기사상세페이지
Перевал Мунгён Сэчжэ и песня Ариран
Корейская традиционная песня Ариран - это символ корейского духа, неофициальный гимн корейского народа во всем мире.
Существуют тысячи вариаций песни Ариран, она была дважды включена в список нематериального наследия ЮНЕСКО.
В первой строке поется: "Ариран когеро номоканда" -
"Преодолевая путь Ариран”. Традиционно слово "путь" - "коге" - по-корейски означает "преодолевать", а также "переходить в новый мир”.
Именно поэтому фраза "Преодолевая путь Ариран" присутствует в припеве всех версий Арирана.
Ариран называется "песней, которая помогает преодолеть трудности и страдания".
2008 года в городе Мунгён провинции Кёнсан-Пуктопроводится ежегодный фестиваль Ариран - Мунгён Сэчжэ Ариран.
Как считают местные жители, знаменитая фраза "Ариран коге" имеет непосредственное отношение к Мунгён Сэчжэ, горному перевалу на горе Чорён. Во время реконструкции дворца Кёнбоккун в 1865-1872 годах в столицу доставлялся региональный продукт - древесина березы Шмидта, которая использовалась для изготовления ручек строительных инструментов.
Жители Мунгён тяжело переживали утрату родного леса. Оттуда пошла поговорка "Все березы Мунгён Сэчжэ превратились в палки для глажки одежды". В течение 7 лет сильные молодые мужчины юга страны призывались на строительные работы и вынуждены были пересекать гору через перевалМунгён Сэчжэ. Ариран, песня о тоске и разлуке, оказалась им очень близкой по духу .
Они считали, что строительство разлучило их с близкими людьми и родными местами. В некотором смысле песня Ариран, в которой отразилась "светлая тоска” местных жителей, помогла им пройти катарсис и справиться с их потерей.
Так песня Мунгён Сэчжэ Ариран достигла Сеула, а затем распространилась и по всей Корее. Считается, что по мере распространения песни по стране название местного перевала Мунгён Сэчжэ было заменено на более обобщенное "коге" - "путь".
Фестиваль Мунгён Сэчжэ Ариран проводится при поддержке Муниципалитета и Культурного комитета города Мунгён. Мэр города господин Ко Юн Хван заявил, что в этом году планируется открытие музейного пространства, посвященного Ариран, в здании местного аэропорта. Господин Ко всячески поддерживает распространение культуры Ариран как в Корее, так и за ее пределами. Так, в частности, в 2019 году он посетил Фестиваль Ариран на Сахалине.
В 13-м фестивале Мунгён Сэчжэ Ариран в этом году приняли участие также исполнители из Китая, Вьетнама и Японии. Кроме этого планируется выступление молодого исполнителя песен трот Чо Мён Оп, победителя песенного конкурса канала KBS1.
Во время эпидемии оспы в 30-х годах ХХ века корейцы проводили ритуалы изгнания злых духов и болезней, связанные именно с песней Ариран. В этом году во время эпидемии коронавируса также планируется проведение подобного ритуала-флешмоба при участии членов организаций Ариран. Однако, помимо этого организаторы серьезно отнеслись к мерам по предотвращению распространения вируса, которые включают проведение фестиваля на отрытом воздухе, установку тепловизоров, измерение температуры тела участников и зрителей, использование масок и соблюдение социального дистанцирования. Также фестиваль будет транслироваться в прямом эфире на YouTubeканалах Муниципалитета города и газеты о традиционной корейской музыке "Кугак”.
Ариран - знаковая песня для всего корейского народа и корейцы считают, что Ариран помогает им преодолевать тяжелые времена, объединяет их и дает надежду на светлое будущее. Организаторы и участники фестиваля надеются, что и в этот раз мелодичные звуки Арирана поднимут дух людей и помогут им справиться со всеми трудностями.
많이본뉴스
많이 본 뉴스
- 1국립국악원 민속악단 ‘일노래, 삶의 노래' 오는 23일부터
- 2공연예술로 하나가 되는 '더원아트코리아' 최재학 대표를 만나다
- 3(34) <br> 노동은의 ‘잘못된 조건’ 둘, ‘교묘한 조작’
- 4제24회 공주 박동진판소리명창명고대회(0712-13)
- 5전주세계소리축제 공식 포스터 및 키워드 공개
- 6박상진의 한류 이야기 82 <br>‘국악의 날’ 지정을 위한 제언(9) - “악학궤범은 새로운 가치 창출”
- 7제26회 서라벌전국학생민속무용경연대회(07/13-14)
- 8유인촌 문체부 장관, '국제문화정책 추진전략' 발표
- 9이애주한국전통춤회의 ‘우리춤 원류 찾기’ 첫 번째 여정 ‘법열곡’
- 10꽃신부 정주혜 양 시집가는 날