검색결과
-
The National Palace Museum of Korea, Special exhibition Encounter with the Brilliant Scientific Technology of the Joseon Dynasty,>The National Palace Museum of Korea (Director Kim, In-Gyu) of the Cultural Heritage Administration, together with Sudo Institute of Cultural Heritage (Director Oh, Kyong-Taek), holds a special exhibition under the title Encounter with the Brilliant Scientific Technology of the Joseon Dynasty, from November 3rd to December 31st,. at the Special Exhibition GalleryⅡon the 1st floor of the museum, to exhibit all 1,775 pieces of artifacts excavated at the Insadong site last June. This exhibition is sponsored by LG Household & Healthcare, The Story of Whoo. Since the excavation in June from the Insadong site was reported in the media, the found artifacts received so much attention from the public. This exhibition answers to such enthusiasm and aims to present the relic to the public for everyone to enjoy. The exhibition is made of two parts. ▲Part 1‘Metal Type of Early Joseon Dynasty Unearthed at the Insadong Excavation Site’, and ▲Part 2 ‘Excavated Artifacts and the Study of Meteorology in Early Joseon Dynasty’. ▲Part 1 greets the visitors with a pottery jar that was found broken, which contained 1600 pieces of metal type. 1300 pieces of metal type that require further research to find out when they were made are exhibited on one side of the exhibition hall. On the other side, other pieces of metal type with known production years are exhibited. Of the latter group, 48 Metal type of 1434 which was made in 1434 under King Sejong’s orders (Year 16 of King Sejong), 42 Metal type of 1455 (Year 1 of King Sejo) and 214 Metal type of 1465 (Year 11 of King Sejo) are on display. Of the found metal type, Chinese character ‘火’meaning‘fire’and‘陰’meaning‘shadow, silence’can be cross-checked in the Geunsarok (Reflections on Things at Hand近思錄, 1435, Treasure, National Palace Museum of Korea), which is already confirmed to have been printed using the Metal type of 1434. The two letter type‘火’and ‘陰’along with additional 48 metal types with the same form and shape are exhibited alongside the aforementioned book. Metal type of 1455 has been cross-checked against Neungeomgyeong (The Sutra of the Heroic One, 1461, Treasure, Courtesy of Seoul Museum of History) and Metal type of 1465 against Wongakgyeong (The Complete Enlightenment Sutra, 1465, Treasure, Courtesy of Horim Museum), are also displayed in the same manner. At various locations, magnifying glasses and tablets with photos of the artifacts have been placed to invite the visitors to take an even closer look at the small metal type. The Hanging Board of the Type Casting Office, Jujaso and the Hanging Board with the History of Type Casting will also be on display. ▲Part 2 exhibits excavated artifacts that demonstrate the scientific endeavors and the achievements of the early Joseon Dynasty. The most important artifact in this section is the Sun-and-Star Time Determining Instrument, which uses the shadows made by the sun during the day and the stars at night to tell the time. Up until now, the instrument existed only in the records. This excavation brought the instrument back to life. Although one out of the three rings is not complete, we can still envision how it would have looked like when they were in actual use. Next to the newest addition, we also exhibit the Simplified Sundial (National Palace Museum of Korea), which will help the visitors understand how the Sun-and-Star Time Determining Instrument works. The Simplified Sundial is made of three parts; a round ring with time indicating marks around it, a metal base and holder, and a stone pedestal. It is the first time that all three parts of the Simplified Sundial will meet the public. The Internal Component of Self-striking Water Clock was also unearthed. It is a rectangular metal plate with round holes on it in regular intervals. The Self-striking Water Clock has a doll that notifies the time. The discovered component is used to release marbles that will activate the movement of this doll. A video clip showing where the found component belongs to in the Self-striking Water Clock, and how it functions, will be played next to the exhibited artifact. Among the excavated artifacts from Insadong, one Hand Cannon (1583) and seven small Hand Cannons (1588) will be displayed with a clear description of when they were made, by whom, how much it weighs and how much gun powder it must use; as these facts are engraved on the cannon body. Pieces of a Copper Bell, marked to have been made in 1535, and different types of Metal Coins are also on exhibit.The finale of the exhibition showcases a video showing how a typical day on the excavation site is like, with the lively voices of the experts who participated in the excavation project. Along the vivid ambiance sounds of the project site, the visitors will also be entertained with special music performed by Park Dawool, who received much attention at a band competition program. Park Dawool composed a new piece of music for this exhibition, embedding the meaning of the found artifacts and the excavation site. In the second week of November, recorded performance by the artist himself in the exhibition hall will be uploaded on the Youtube channels of the Cultural Heritage Administration and the National Palace Museum of Korea. Additional print material and online content will be provided to make the exhibition viewing experience even more enriching. The exhibition catalog and digital images of the excavated artifacts can be downloaded from the National Palace Museum of Korea’s homepage. And in the second week of November, two more video clips on the behind-the-stage stories of the excavation and the curator’exhibition commentary will be uploaded on the Museum’s Youtube. Special VR showing the entire exhibition hall, explanations of the artifacts and related photos will also be provided. This exhibition aims to first, bring all of the excavated artifacts to meet the general public, and second, to provide an opportunity for collecting basic data for further investigation and research. We hope you will enjoy this exhibition as you meet the magnificent scientific artifacts from early Joseon that have finally come to shine
-
‘Tteok Making’ To Become National Intangible Cultural HeritageThe Cultural Heritage Administration (Administrator Kim Hyun-mo) plans to designate the making of Tteok, Korean rice cake, as the National Intangible Cultural Heritage. The designation will recognize the making and sharing of Korean rice cake as traditional culture and way of life. Koreans have made tteok by steaming grain flours in siru, the traditional steamer, boiling or baking, depending on the type of the rice cake. From a long time ago, they have enjoyed making and sharing with others different kinds of tteok for major milestones in their lives and important national holidays. Historically, rice cake has been a key offering at various rituals in Korea. They include rites held for village gods wishing for peace and prosperity as well as similar rites held for house gods like sangdalgosa. Rice cake is also offered at gut rituals held by traditional shamans. In modern-day Korea, people distribute rice cake among others in their community when they open a business or move into a new place. More on rites and gut rituals;*sangdalgosa: Rite people hold on an auspicious day in October for house gods. People offer newly harvested grains and fruits and prepare sirutteok(steamed rice cake), sharing it with neighbors.*byeolsingut: Large-scale gut ritual held by shamans in villages*jinogwigut: Gut ritual aimed at cleansing the spirit of the deceased person so that he or she may cross over to the world of the dead. Also called ssitgimgut. Tteok, in that sense, is more than just a tasty delicacy. Given that Koreans distributed rice cake among others in their community in every special moment of their lives, it can be considered an embodiment of sharing and generosity, as well as a symbol of the unique Korean concept of jeong, or a deep connection, and harmony. It is also notable how different types of rice cake were made for different occasions and how each had a story of its own. This makes tteok intangible cultural heritage that people need to learn in order to fully understand the Korean culture. It is unclear since when Koreans made rice cake. However, archaeological findings show that Koreans ate rice cake since the ancient times. Siru, the traditional steamer, has been unearthed in historic sites of the Bronze Age and Iron Age. Siru can also be seen in the mural of fourth-century Anak Tomb No. 3 in South Hwanghae, North Korea. Furthermore, a Chinese character, 餠, that means rice cake can be found in Samguksagi, or a historical record of the Three Kingdoms of Korea written in the 12th century. That people cooked rice cake can also be found in various historical documents like the 13th-century literary collection of Donggukisanggukjip written by Lee Gyu-bo; and the 14th-century literary collection of Mokeunjib written by Lee Saek. During the Joseon Dynasty (1392-1910) that followed, agricultural technology developed and food processing techniques also made strides. As a result, ingredients and recipes for making rice cakes became much more diverse. In particular, cooks at royal palaces and noble households were at the forefront of introducing new flavors and types. New names of tteok and recipes can be found in various food, farming or housekeepingdocuments like Sangayorok; Jeungbosanrimkyungje; Gyuhapchongseo; and Eumsikdimibang. More than 200 different types of rice cake can be found in various historical documents. Different types of rice cake are made and shared on different occasions. For instance, parents have traditionally prepared baekseolgi(white steamed rice cake) for their baby’s 100th-day celebrations. The type is traditionally considered pure and sacred and Korean parents have wished through the rice cake that the baby will grow up innocent and bright. They also prepared patsusugyeongdan (sorghum ball cake made of red beans) to prevent bad luck in the baby’s life, based on the folklore that ghosts shun the color red. A common traditional saying also encourages parents to share the 100th-day rice cake with 100 households to ensure the baby of a long, healthy life. In traditional Korean weddings, it is customary that the bridegroom sends to the bride’s house before the wedding a wedding box, called ham in Korean. The bride’s family is supposed to place the box on top of a steamer that contains red ppatsiru (layered rice cake with red beans). This type of rice cake, also known as bongchitteok or bongchaetteok, stands for a wish for the harmony between two households and a blessing of the matrimony. There is also goimtteok, which is prepared for both for a person’s 60th birthday celebration and jerye, the rite for remembering ancestors. It represents a wish for long, healthy life and commemorating ancestors’ virtues, respectively. Koreans have also traditionally enjoyed tteokguk (soup made with white rice cake pieces) on the New Year’s Day for a clean start to a New Year. And they prepared songpyeon (half-moon shaped rice cakes) with newly harvested grains when they pay their respects at their ancestors’ tombs during the Chuseok Holidays in the fall to thank them. Songpyeon comes in various kinds depending on the region, like potato-filled songpyeon and white radish-filled songpyeon. There was also a saying that women who make pretty songpyeon will marry fine husbands and pregnant women who make pretty songpyeon will give birth to beautiful daughters. It is also interesting to compare different types of rice cake in different regions and explore their origins. Gangwon-do province, for example, has always had ample supplies of potatoes and corns and thus the signature tteok from Gangwon are sirutteok made of potato and corn. Jeju-do Island, on the other hand, was scarce of rice and instead had plenty of grains. As a result Jeju’s famous rice cakes ? namely omekitteok, bingtteok, chajopssaltteok ? are made of red beans, buckwheat and millet. The introduction of Western cooking culture in the late 19th century brought many changes to the Korean cuisine and less Koreans are now making rice cake at homes. However, the number of rice cake mills increased, which led to the distinction between sellers and buyers of rice cake. Nonetheless, the tradition of sharing rice cake on special occasions is still very much a part of Korean lifestyle. Therefore, the Cultural Heritage Administration believes Tteok making should be recognized as a national heritage in its own right for following reasons; ▲it has a long history and has been passed down to present-day generation across the Korean peninsula; ▲there are many records of rice cake making in historical documents dating back to the Three Kingdoms Period (57 B.C.-A.D. 668); ▲it can be further explored academically in various fields like food and nutrition or folklore; ▲different regions have developed their own signature rice cake based on their climate and environment; ▲and even at present, various entities like rice cake mills, tradition study groups and simply average households are making rice cake, keeping the tradition very much alive. However, the CHA decided it will not recognize a specific group or person in the designation, as it is a cultural tradition that all Koreans across the Korean peninsula are keeping, as was the case with ‘kimchi making.’ * National Intangible Cultural Heritage items that do not recognize specific group or person (Total: 12 items):Arirang (traditional folk song); Jeda (tea-making); Ssireum (Korean wrestling); Haenyeo (women divers); Kimchi Damgeugi (Kimchi making); Jeyeom (traditional salt making); Ondol (underfloor heating system); Jang Damgeugi (Korean sauce and paste making); Traditional Fishing-Eosal (fishing weir); Hwalssoki (traditional archery); Insam jaebae and yakyong munhwa(cultivation of Ginseng and its medicinal application); Makgeolli bitki(Makgeolli making and sharing) The Cultural Heritage Administration plans to continue to expand the scope of protection through the designation of new national intangible cultural properties so that our traditional culture can be passed down to future generations.
-
Academic Conference on “Unraveling the Secrets of Pungnaptoseong’s Construction Techniques”The Ganghwa National Research Institute of Cultural Heritage(Director Ji-yeon Kim) of the Cultural Heritage Administration will hold an academic conference titled "Unraveling the Secrets of Pungnaptoseong’s ConstructionTechniques” on October 28, 2021 at10 am,at the Hanseong Baekje Museum. The conference will open with the keynote lecture by Professor Soon-bal Park (Chungnam National University)thathighlightthesignificanceof the construction of the Pungnaptoseong(Earthen Fortification in Pungnap-dong). This conference will unveil the findings of theexcavation ofthe 2021 Pungnaptoseong West Fortress Wall Restoration Areafor the first time by the Pungnap Earthen Fortification Excavation Team.* Excavation site of Pungnaptoseong WestFortress Wall Restoration Area: 310 Pungnap-dong, Songpa-gu, Seoul Since 2017, the Ganghwa National Research Institute of Cultural Heritagehas accumulated various data to investigate the residual pattern, construction method, and direction of the wall through excavation of theWestFortress Wall Restoration Area of Pungnaptoseong. As is well known, Pungnaptoseong is a fortress builtbyusingtherammedearthtechniquebasedoncompactingsoilbetweensquare frameinlayerstoacertain thickness. In the 2021 excavation, in order to confirm the construction technique of Pungnaptoseong Fortress, west fortress wall was excavated horizontally, breaking away from the existing cross-sectionalfortress survey. As a result, it was confirmed for the first time that the fortress wall was constructed with squaremoldframesfilledas earthblockunitsstackedtobuild the side of the fortress wall. This is the strongest evidence of rammed earthen wall fortress, and through this investigation, finallysubstantiatedthat Pungnaptoseong Fortress is a rammed earthen wall fortress. * Rammed earth (panchuk)and rammed earthstructure:Panchukstructureis a square frame packed with compacted soilwith different properties alternately stackedto a certain thickness. Pangoe is a block of this tamped earth whichis stacked and attached to the front, back, left and right sides of otherpangoes to complete a fortress wall. Furthermore, in the fortress, the remains of a road corresponding as the inner ring road of the fortress wall were identified. The inner ring road inside the fortress wall is a passageway for Baekje people that connected to the fortress gate, and traces of cartwheels and the footprints of cattle and horses were also discoveredon the road. It is presumed that the goods brought in through the westgate were transported to various places in Pungnaptoseong Fortress on carts pulled by cattles and horses. The conference will also includepresentations that highlight the concepts of fortification techniques from the Three Kingdoms period and the discussion offortification techniques across the Hanseong and Sabi periods of Baekje. Itwill provide a platformforexchangesbetweenresearchachievements anddiscussionson therecent development and findings on the construction methodofearthenfortresswallsof Baekje. In order to comply with the COVID-19 quarantine guidelinesand to connect with a broader audience, this conference willbe held as anonline event. Those who wish to takepartintheevent can watch the live presentation on the day of the conferencethrough accessing the YouTube channel of the NationalResearch Institute of Cultural Heritage. Moreover, the excavation site of the PungnaptoseongWestFortressWall Restoration Area will be open to the publicfor three days from November 9th to 11th. For those who want to experience the site firsthand, please download the application form in advance from our website (https://www.nrich.go.kr/ganghwa/index.do) and send the completed application form to dzonsw@korea.kr. The application formswill be accepted from November 1st to the 5th. However, the number of participants will be limited to 20 per session to meet the COVID-19guidelines. For more information, please visit our website. For those who are unable to attend, videos of the excavation results willalso be released on YouTube channel of the National Research Institute of Cultural Heritagefrom October 28th.
-
‘JejuKeungut’ To Become National Intangible Cultural HeritageThe Cultural Heritage Administration (Administrator Kim Hyun-mo) plans to designate JejuKeungut, the largest shamanistic ritual in Jeju, as the National Intangible Cultural Heritage. JejuKeungut, also known as Jeju Grand Gut, is the shamanistic ceremony that has been passed down for the longest period in Jeju Island. It encompasses traditional music, dance and game as well as the history of the people of Jeju. It is usually conducted by more than five people ? including the leading simbang, or shaman ? and continues for 7 to 14 days.*simbang- shaman in Jeju dialect JejuKeungut has a long history and as a result maintains the original format of Korean gut. It consists of music, dance, oral epics and games indigenous to Jeju, which makes it a highly valuable subject of study. Experts also note its format: It begins with a ritual of inviting gods and bringing them to a special seating area; and progresses in stages like yeongsin, osin, songsin, consecutively.The shaman’s narrative song, yeoldubonpuri, reflects the views of the Jeju people on creation, life and death. * yeongsin- Shaman receives and guides gods, before starting gut*osin ? Shaman entertains by giving praise to gods with dances and songs*songsin ? Shaman concludes gut and sends off gods*yeoldubonpuri? Shaman sits in front of an ancestral ritual table and introduces gods by reciting the account of their histories. There are several well-known examples like ‘cheonjiwangbonpuri’, ‘chogongbonpuri’, ‘yigongbonpuri’, ‘samgongbonpuri.’ It is also notable how the shaman’s narrative uses the Jeju dialect from a long time ago. Linguists note how it is tantamount to adictionary of Jeju dialect and thus, an invaluable source for their research. JejuKeungut Preservation Society (Director Seo Soon-sil), the group that has been preserving this gut ritual, will also be acknowledged in the designation. Established in 2012, the society has the capabilities to reenact the JejuKeungut in its original form, and has been continuously dedicated to passing down the JejuKeungut to people today. It has been more than 40 years since a Jeju gut ritual that embodies the joy, sorrow and life of the Jeju people has been designated as a national intangible heritage item. In November of 1980,JejuChilmeoridangYeongdeunggut was recognized as a national intangible heritage item in Korea.* JejuChilmeoridangYeongdeunggut(Fishing village’s shaman ritual) - a ritual held at Chilmeoridang in the village of Gun-rip to pray for calm seas and a plentiful sea catch. It was inscribed on UNESCO’s Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2009. The Cultural Heritage Administration will receive opinions for a monthon the planned designation and hold a committee review session, before making a final decision on the designation.
-
As the Summer Holidays have arrived, the Gyeongju National Research Institute of Cultural Heritage (Director Lee Jong-Hoon)As the Summer Holidays have arrived, the Gyeongju National Research Institute of Cultural Heritage (Director Lee Jong-Hoon), under the Cultural Heritage Administration,plans to provide three books introducing the history of Silla and important remains in Gyeongju at theirwebsite. A video that researchers of the Gyeongju National Research Institute of Cultural Heritage (the GNRICH) appear in person to explainhistorical sites, will be released on YouTube on August 6th. The books, will beprovided at the website of the GNRICH,are ‘Daedam Silla[Silla talk_對談新羅]’, ‘Uri Josangdeuli Danyeogan Silla Wanggyeong, Gyeongju [The Silla capital, visited by our ancestors, in Gyeongju]’ and ‘Deokeopilsin Mangrasabang [The great achievements are being renewed day by day, it covers all over the world_ 德業日新網羅四方]. ‘Daedam Silla’ is a compilation of lectures on Silla’s history and culture, which researchers of the GNRICH organized it for citizens, in 2018. ‘Uri Josangdeuli Danyeogan Silla Wanggyeong, Gyeongju’ presents Korean poetry in classical Chinese, left by ancestors while traveling around Gyeongju, its related photographs and all types of written records. Lastly, ‘Deokeopilsin Mangrasabang* introduces what the GNRICH does and achievements of their excavations at crucial sites in Gyeongju.* Deokeopilsin Mangrasabang: this is a phrase to illustrate the name of the country ‘Silla’ inJijeong Maripgan(king) articles in 『Samguksagi_History of the Three Kingdoms』. All of these books are provided inPDF files with high-resolution at the website. Hence, thereare no difficulties to use it in electronic devices such as mobile phones and IPad& tablets or an actual print form. On YouTube releasing on August 6th, three editors of the book ‘Uri Josangdeuli Danyeogan Silla Wanggyeong, Gyeongju’ will take part in the video and explain Seondosan mountain (Muyeolwangreong_the tomb of King Taejong Muyeol), Nam mountain (Poseokjeong Pavilion, Najeong_a well with the founding myth of Silla)and Wolseong (Royal Palace of Silla) and historical monuments around it (Michuwangreong_the tomb of King Michu). They describe their parts in the book by adding images and also tell the stories of Korean poetry in classical Chinese (漢詩) based on those historical remains. Furthermore, they say lucidly that the historical monuments are a significant connection between the past and present and the ancestors and us through aerial images by drones, photographs, results of excavation, and other materials. The electronic files (PDF) can be downloaded through the pop-up window, created at the GNRICH’s website (www.nrich.go.kr/gyeongju) on August 6th. At the same day, the video will be released on the GNRICH’s YouTube channel (https://www.youtube.com/channel/UCyvYCBA2aJFa8hIdIpur82Q) TheGNRICH hopes that these releasing e-book files and the video will provide practical tourist information to tourists who want to enjoy cultural heritages and go sightseeing around Gyeongju in a relaxed and calm manner with the old stories in there. For further information about these e-books and the video, please do contact the Gyeongju National Research Institute of Cultural Heritage (054-777-5205). ]
-
Goryeo Dynasty Artworks Housed at an Overseas Institution to Be Showcased Following Conservation and Restoration TreatmentThe National Palace Museum of Korea (Director: Kim In Kyu), an affiliate of the Cultural Heritage Administration of Korea, is presenting the special exhibition In Pursuit of the Aesthetic Legacy of the Goryeo Dynasty in celebration of the 120 years of diplomatic relations between Korea and Belgium. Showcasing eight artworks from the Goryeo Dynasty from the collection of the Royal Museums of Art and History in Brussels, Belgium that have recently been restored in Korea, the exhibition will be held from September 8 through October 17. This exhibition, which is a part of the Overseas Cultural Heritage Conservation and Utilization Support Project of the Overseas Korean Cultural Heritage Foundation (Chairperson: Choi Eung Chon), presents to the Korean public for the first time eight works (six celadon vessels and two metal items) from the Goryeo Dynasty. They recently underwent conservation and restoration treatment at the National Research Institute of Cultural Heritage (Director General: Ji Byong Mok) and will be displayed prior to being returned to their home institution in Belgium. The six celadon vessels are decorated with sanggam inlay, an ornamental effect considered remarkable even among the ornate adornment techniques applied during the Goryeo Dynasty. All of them are presumed to have been produced in the late Goryeo period. The designs featured on the vessels are motifs that were widely popular at the time ? including a waterside landscape (featuring willows, reeds, lotus flowers, and waterfowls), clouds and cranes, and grapevines and boys. Five of the vessels (excluding the Celadon Bowl with Inlaid Crane and Cloud Design) once belonged to Victor Collin de Plancy (1853?1922), the first French consul to Korea (dispatched in 1888). They changed hands afterwards and ultimately joined the collection of the Royal Museums of Art and History in Brussels, Belgium between 1946 and 1947. The celadon vessels underwent conservation and restoration treatment that included removing traces of discoloration and aligning and reattaching broken pieces. In particular, a comprehensive comparative analysis of the form, angle, size, and designs of gourd-shaped celadon ewers of the Goryeo Dynasty determined that the previously-restored handle and spout of the Celadon Gourd-shaped Ewer with Inlaid Grapevine and Boy Design were inappropriate to the piece. A detailed analysis of data related to celadon held both at home and abroad was carried out using 3D imaging, and a new spout and twisted handle were created. The mouth and lid of the ewer were also restored to complete the ewer. Parts of the Celadon Bottle with Inlaid Lotus and Willow Design that had been previously treated showed discoloration, so the stains were removed and the vessel was re-treated to achieve a color match. The Gilt-bronze Case for Acupuncture Needles and the Bronze Kundika are the first metal pieces to be selected for conservation and restoration under the Overseas Cultural Heritage Conservation and Utilization Support Project. The treatment of the metalworks focused on the preservation of their original state and slowing the corrosion process to the degree possible. Corrosion was removed from both works, and stabilization and consolidation treatment was performed. In addition to presenting a physical exhibition for these eight restored Goryeo Dynasty artworks, the National Palace Museum of Korea will present the works in a virtual format starting September 17. Videos documenting the conservation and restoration process and interviews providing insights into the exhibition will be available for viewing on the National Palace Museum of Korea website and the YouTube channels of the Cultural Heritage Administration and the Museum. Moreover, a virtual reality (VR) component will be unveiled that allows a vivid experience of the exhibition. * National Palace Museum of Korea website: www.gogung.go.krNational Palace Museum of Korea YouTube: https://youtube.com/gogungmuseumCultural Heritage Administration YouTube: https://youtube.com/chluvu Moreover, the Overseas Korean Cultural Heritage Foundation will host an online international academic event in conjunction with the exhibition bringing together representatives from the home institution of the artworks, experts on history and art history, and specialists who took part in the conservation treatment. The event is open to anyone who is interested and will be available for viewing online via the YouTube channel of the Overseas Korean Cultural Heritage Foundation.* Period: September 7 (Tue) ? October 8 (Fri), 2021* Overseas Korean Cultural Heritage Foundation YouTube: https://www.youtube.com/user/okchf Visitors must make a timed reservation to view the exhibition in person. Reservations can be made online via the museum’s website or in person at the on-site ticket office. To reduce the potential for the spread of COVID-19, visitors must comply with the requirements in place, including making reservations. Guidelines for reservations are available on the museum’s website. In addition, visitors must wear a face covering, go through a temperature screening upon entry, and follow the designated one-way path through the gallery. The Cultural Heritage Administration hopes that the special exhibition In Pursuit of the Aesthetic Legacy of the Goryeo Dynasty will offer an opportunity to discover the charms and meaning embodied in these Goryeo Dynasty artworks that have been newly restored to their original state through technology.
-
MEDIA ART BASED ON TRADITIONAL KOREAN CULTUREThe National Palace Museum of Korea has installed a series of artworks at Incheon International Airport that make use of technology to illustrate elements of traditional Korean culture. The artworks have been installed in the eastern concourse area of the Arrivals Hall of Terminal 1. They are being unveiled to the public on March 29. These installations combining traditional culture with state-of-the art technology will be among the first sights that deplaning passengers encounter when they set foot in South Korea. They are designed to provide people with a sense of affirmation and connection with the country immediately upon arrival. Eight pieces of media art have been installed along the concourse between the arrival gates and the immigration checkpoint―three in the form of a media wall, four works of kinetic art, and one transparent LED display. The three media walls are made up of LED displays with a pixel pitch of 1.5 millimeters, the highest level of resolution ever achieved. The media walls will play moving images focused on such themes asroyal wrapping cloths, lacquerware inlaid with mother-of-pearl, traditional dance, Hangul (Korean script), and tours of South Korean scenery. The first two moving image works feature artifacts from the collection of the National Palace Museum or that were crafted by nationally recognized masters. They were designed to accentuate the aesthetics of the traditional motifs used in royal wrapping cloths and mother-of-pearl lacquerware. The one presenting traditional dance offers a dynamic selection including a monk's dance (seungmu), great peace dance (taepyeongmu), and ganggangsullaecircle dance. The Hangul content shows moving images describing the birth of Korean script and graphically explains some Korean words. Each area of content runs for approximately four minutes. The four kinetic artworks are inspired by subjects including the sounds of the gayageum (a 12-stringed Korean zither), jobakbo patchwork, traditional door frames with decorative patterns, and a chaekgado(a still-life painting of a bookshelf filled with books and other stationery items from the late Joseon era). The first installation plays gayageum music and explores the pitch of the sounds through color and light. The kinetic artworks based on the themes of jobakbo patchwork and traditional door frames are installed by the window, respectively in the form of a window blind and screen fence. These aesthetic installations will double as sunshades. The final kinetic art installation offers a modern interpretation of an 18th-century chaekgado. It is comprised of 324 screens to allow vertical movement. The artwork also features a cat chasing after a butterfly. The cat tumbles along with the movements of the picture displayed. The transparent LED artwork functions as a working window while displaying weather forecasts and other tourist information by making use of implanted LEDs set at four-centimeter intervals. This media art project has been carried out in accordance with a memorandum of understanding on cooperation signed early last year (January 31, 2020) between the National Palace Museum and Incheon International Airport. In partnership with the Korea Cultural Heritage Foundation, the National Palace Museum has taken responsibility for the design, production, and installation of the artworks. This project has so far addressed one of the four arrivals areas at Incheon International Airport. The National Palace Museum will continue with its creative endeavors in order to enrich the remaining three with artworks blending traditional culture with contemporary technology.
-
日 근대산업시설 세계유산 등재 관련 약속 파기 세계에 알린다문화체육관광부는 문화재청과 함께 올해 열리는 제44차 세계유산위원회를 앞두고, 일본이 근대산업시설 세계유산 관련 권고사항을 이행할 수 있도록 국민적 이해를 높이고 국제 전문가의 여론을 조성할 수 있는 다양한 방안을 추진한다고 29일 밝혔다. 일본은 지난 2015년 메이지 근대산업시설을 유네스코 세계문화유산으로 등재할 때 "1940년대 일부 시설에서 수많은 한국인 등이 본인 의사에 반해 동원돼 가혹한 조건하에서 강제 노역했다”며 "정보센터 설치와 같은, 희생자를 기리기 위한 적절한 조치를 해석 전략에 포함하겠다”고 국제사회에 약속했다. 하지만 지난해 6월 15일 일반에 공개된 산업유산정보센터에서는 희생자를 기리는 내용이 아닌, 메이지 산업혁명을 기념하는 내용 위주의 전시를 진행하는 등 일본은 국제사회와의 약속을 이행하지 않고 있다. 이에 문화재청은 일본의 약속 이행을 촉구하기 위한 기초자료로서 일본이 2019년 12월 유네스코에 제출한 ‘근대산업시설 세계유산 등재 후속조치 이행경과보고서(State of Conservation Report)’를 분석해 주요 사항을 공개한다. 분석 결과를 살펴보면 ▲수많은 한국인 등이 강제 노역한 사실을 포함한 전체 역사에 대한 해설을 언급하지 않은 점 ▲관련 당사자들과의 대화에서 주요 당사국인 한국을 제외한 점 등 문제점을 더욱 상세하게 파악할 수 있다. 또한 일본이 지난해 12월 1일 세계유산센터에 제출한 ‘근대산업시설 세계유산 해석전략 이행보고서(Report on the Implementation status of the Interpretation Strategy)’의 분석 내용도 공개한다. 이 보고서를 보면 일본이 본인 의사에 반해 동원돼 가혹한 조건하에서 강제 노역한 수많은 한국인 등 희생자를 기리는 조치를 하기보다는 일본 노동자와 다른 지역 노동자들이 모두 가혹한 환경 속에 있었다고 강조함으로써 세계유산 등재 당시 세계유산위원회의 권고사항과 일본 스스로의 약속을 회피하고 있다는 점을 알 수 있다. 문체부는 이번 분석 결과를 이해하기 쉽게 카드뉴스로 제작하고 누리소통망과 재외문화원 등을 통해 배포해 국내외 여론을 환기한다. 우리나라에 대한 각종 정보를 전 세계 누리꾼에게 제공하는 ‘코리아넷’의 ‘일본 근대산업시설 관련 특별페이지’에도 이번 분석 결과를 비롯한 일본의 약속 미이행 상황을 지속적으로 올려 국제사회에 널리 알릴 계획이다. 아울러 올해에도 일본의 약속 이행을 촉구하기 위한 다각적 노력을 이어간다. 문체부는 올해 1분기에 세계유산위원회가 일본의 근대산업유산시설에 대해 권고한 사항과 일본의 미이행 사항을 비교해 알리는 홍보 영상을 제작한다. 이를 활용해 다양한 경로로 국내외 일반인과 전문가 집단에 일본 근대산업시설에서 이뤄진 강제노동 사실과 유산 등재 이후 일본의 약속 미이행 상황을 환기한다. 문화재청은 일본의 근대산업시설 유산을 포함한 갈등 세계유산의 해석에 대한 국제 전문가들의 관심을 높이기 위해 ‘하나의 유산, 서로 다른 기억’을 주제로 온라인 세미나를 마련한다. 이번 세미나는 제44차 세계유산위원회 개최를 전후해 2월부터 7월까지 총 6회에 걸쳐 열린다. 앞으로 문체부와 문화재청은 일본 근대산업시설을 비롯한 세계유산의 밝은 면과 어두운 면이 모두 ‘전체 역사’로서 올바르게 해석·교육되고 진실한 역사의 가치가 미래 세대에게 온전히 전달함으로써 세계유산의 가치와 존엄성을 지킬 수 있도록 지속적으로 노력해 나갈 계획이다.
-
문화재청, 일본의 근대산업시설 세계유산 등재 당시 국제약속 미이행 국내외로 알린다문화체육관광부와 문화재청은 제44차 유네스코 세계유산위원회를 앞두고 일본이 ‘군함도’를 포함한 근대산업시설의 세계유산 등재 당시 권고사항을 이행할 수 있도록 국제 사회 여론을 조성하는 다양한 방안을 추진한다고 29일 밝혔다.일본은 2015년 메이지 근대산업시설을 유네스코 세계문화유산으로 등재할 때 ‘1940년대 일부 시설에서 수많은 한국인 등이 본인 의사에 반해 동원돼 가혹한 조건에서 강제 노역한 사실을 이해할 수 있는 조치를 취하겠다’고 국제사회에 약속했다. 하지만 2020년 6월 15일 일반에 공개된 산업유산정보센터에서는 희생자를 기리는 내용이 아닌, 메이지 산업혁명을 기념하는 내용 위주의 전시를 진행해 비판받았다.이에 문화재청은 일본의 약속 이행을 촉구하기 위한 기초자료로서 일본이 2019년 12월 유네스코에 제출한 ‘근대산업시설 세계유산 등재 후속조치 이행경과보고서(Report on the Implementation status of the Interpretation Strategy)’를 분석해 공개했다. 분석 결과 수많은 한국인 등이 강제 노역한 사실을 포함한 전체 역사에 대한 해설을 언급하지 않았고, 관련 당사자들과의 대화에서 주요 당사국인 한국을 제외한 점 등을 알 수 있다. 본인 의사에 반해 동원되어 가혹한 조건 하에서 강제 노역한 수많은 한국인 등 희생자를 기리는 조치를 하기보다는 일본 노동자와 다른 지역 노동자들이 모두 가혹한 환경 속에 있었다고 강조함으로써 세계유산 등재 당시 세계유산위원회의 권고사항과 일본 스스로의 약속을 회피하고 있다는 것을 파악할 수 있다. 문화재청은 이같은 분석 내용을 홈페이지에 게재했다.문체부는 이번 분석 결과를 이해하기 쉽게 카드뉴스로 제작하고, 소셜미디어(SNS)와 재외문화원 등을 통해 배포해 국내외 여론을 환기할 방침이다. 한국과 관련한 각종 정보를 제공하는 ‘코리아넷’의 ‘일본 근대산업시설 관련 특별페이지’에도 이 분석 결과를 비롯한 일본의 약속 미이행 상황을 지속해서 올리기로 했다. 아울러 문화재청은 국제 전문가들의 관심을 높이기 위해 ‘하나의 유산, 서로 다른 기억’을 주제로 2월부터 7월까지 6차례 온라인 세미나를 진행할 예정이다.
-
'남북교류협력에 관한 법률' 일부개정법률안 국무회의 통과통일부 장관이 북한 방문 승인 신청을 거부할 수 있는 사유가 구체적으로 명시된 '남북교류협력에 관한 법률'(이하 남북교류협력법) 개정안이 19일 국무회의를 통과했다. 통일부에 따르면 개정안은 정부의 국정과제인 ‘교류협력 제도개선’의 일환으로, 지난해부터 내부준비를 시작하여 온라인 공청회(‘20.5.27) 등 다양한 의견수렴 절차를 거쳐 마련하였고, 이를 통해 남북교류협력법 제정 30주년을 계기로 제도적 보완이 필요한 사항들을 반영하였다. 특히 민간차원의 교류협력시 안정성과 자율성을 강화하는 데 중점을 두었다고 명시했다. 개정안은 방북 승인을 거부할 사유로 '3년 이상의 형에 해당하는 죄로 기소 중지되거나 체포영장·구속영장이 발부된 사람', '방문할 경우 생명이나 신체의 안전이 침해될 위험이 큰 사람', '보안관찰처분을 받고 그 기간에 있으면서 보안관찰법 제22조에 따라 경고를 받은 사람' 등을 명시했다. 또 북한 지역에서 남측 법령을 위반한 행위로 남북 교류협력을 해친 경우 1년 이상 3년 이하의 기간 동안 방북 승인을 제한할 수 있도록 했다. 남북교류협력법 제정 30주년을 계기로 제도적 보완이 필요한 사항들을 반영하였다. 특히 민간차원의 교류협력시 안정성과 자율성을 강화하는 데 중점을 두었다.주요 개정 내용은 교역·협력사업 중단시 절차 및 정부의 지원 근거를 마련하였고, 교역·협력사업의 유효기간 단축으로 사업이 중단되는 결과가 예상되는 때에는 국무회의 심의를 거치도록 하고, 경영정상화를 위하여 재정지원 등 필요한 조치가 가능하도록 하였다.
-
Ceremony held to present the mural conservation manual for Bagan, Myanmar, which applied Korea's mural conservation treatment techniquesThe Cultural Heritage Administration (Administrator Kim Hyun-Mo) held a ceremony at the Bagan Archaeological Museum on January 11th (10 am local time), to present four types of manuals* such as mural conservation treatment, which was developed through the application of Korean mural conservation and management techniques. The Minister of Religious Affairs and Culture of Myanmar, director of the Department of Archaeology and National Museum, the ROK Ambassador to Myanmar, the head of the Bagan Office of the Korea Cultural Heritage Foundation were present. *Mural conservation treatment, structural monitoring, GPR (Ground Penetrating Radar), the basic management plan for the templeThe ceremony order is as follows: welcome speech by the Minister of Religious Affairs and Culture of Myanmar (U Aung Ko) and the ROK Ambassador to Myanmar (Lee Sang-hwa); report of the outcomes of the first phase of the ODA and its second phase projects; presentation of the manual (Korea ? Myanmar) and a plaque of appreciation (Myanmar ? Korea); unveiling ceremony of the sign stone for Phaya Thon Zu. Myanmar's Bagan area is the base area for the New Southern Cultural Heritage ODA project. The Cultural Heritage Administration supported the Bagan Archaeological Museum and Phaya Thon Zu Temple from 2015 to 2020 with capacity building for World Heritage inscription, emergency recovery from earthquake damage, conservation treatment capacity building, and producing mural conservation manual. The Bagan region was inscribed as a UNESCO World Heritage Site in July 2019 in recognition of its uniqueness of Buddhist culture. The manual produced was adopted as a standard manual for the Bagan region and will be widely used for training local government officials and workers on the conservation and management of cultural properties and capacity building. As an expression of appreciation, Myanmar presented the Cultural Heritage Administration with the appreciation plaque and the ROK Ambassador to Myanmar received it on behalf due to COVID-19.Based on the know-how of conserving the historical cities of Gyeongju and Baekje, the Cultural Heritage Administration plans to promote a historical village construction project as part of the 2nd ODA project in Minanthu Village from 2021 to 2025. It will become an example of balance between the conservation and utilization of cultural heritage.The project is one of the core projects of the Korean government's New Southern Policy Plus (New Southern Promotion Team announced in November 2019). The Cultural Heritage Administration will cooperate with the Ministry of Foreign Affairs and Korea International Cooperation Agency (KOICA) to improve the quality of life through rural development support.
-
The Organising Committee for Ras Al Khaimah New Year’s Eve CelebrationsThe Organising Committee for Ras Al Khaimah New Year’s Eve Celebrations has announced its preparations for welcoming 2021, with a focus on ensuring public safety in light of the COVID-19 pandemic. The event includes fireworks in various shapes and themes rising above the sea near Al-Marjan Island, over a 4km stretch, in tune with special musical arrangements for a total of 10 minutes to welcome the New Year. Click here for the video. #RAKNYE2021 will be held without public activities or viewing areas to ensure the safety of the public, while adhering to social distancing protocols. Since the celebration of New Year coincides with the weekend, families will find a special time awaits in Ras Al Khaimah, with all the hotels in Al-Hamra Village and Al-Marjan Island featuring dedicated viewing areas that will be the safest in the region to celebrate the New Year in style. Only hotel guests, residents, ticket holders of special events and diners of surrounding restaurants will have access to these areas, in addition to essential hotel staff and operational teams responsible for organising the fireworks. The celebrations will be telecasted live on television networks, social media channels and at raknye.com. A spokesperson of the organising committee said: "Organising the event requires comprehensive planning and cooperation, bringing together local and federal government agencies and private companies. The precautionary measures aim to ensure the wellness and safety of all visitors, staff and the Ras Al Khaimah community, while underlining the Emirate’s distinction as the GCC Capital of Tourism 2021.” The Organising Committee reiterated its focus on taking all precautionary measures through continuous coordination with the National Authority for Emergency, Crisis and Disaster Management and the Ministry of Health and Prevention. There will be real-time follow-up on visitor density at all hotels in Al-Hamra Village and Al-Marjan Island. Every attendee must follow safety guidelines. Ras Al Khaimah made history with the New Year’s Eve Gala of 2020, which won the GUINNESS WORLD RECORDS™ titles for the ‘Most Unmanned Aerial Vehicles for Launching Fireworks Simultaneously’ and the ‘Longest Fireworks Waterfall’. These take the total number of GUINNESS WORLD RECORDS™ titles set for fireworks hosted by Ras Al Khaimah to five in just three years. *Source: AETOSWire View source version on businesswire.com: https://www.businesswire.com/news/home/20201216005802/en/ 언론연락처: Marjan Nivine William +97144507600 알 카이마 신년전야 축하 행사 조직위원회(Organising Committee for Ras Al Khaimah New Year’s Eve Celebrations)가 2021년을 맞이할 준비를 알렸다. 축하 행사는 코로나19 팬데믹 상황을 고려해 공공 안전 보장에 초점을 맞춰 진행된다. 축하 행사에는 불꽃 축제도 포함된다. 갖가지 모양과 테마로 구성된 불꽃이 특별 음악과 어우러져 4km 가량 뻗어 있는 알-마르잔 섬(Al-Marjan Island) 일대 바다 위를 10분간 수놓는다. 유튜브에서 홍보 영상을 확인할 수 있다. 2021 라스 알 카이마 신년전야 축하 행사(#RAKNYE2021)는 공개 행사나 공개 관람 구역 없이 진행된다. 대중의 안전을 지키고 사회적 거리두기를 준수하기 위한 조처다. 주말에 맞춰 진행되는 신년전야 축하 행사는 라스 알 카이마를 찾은 사람들에게 특별한 시간을 선사할 것으로 기대를 모은다. 알-함라 빌리지(Al-Hamra Village)와 알-마르잔 섬에 있는 모든 호텔이 불꽃놀이 관람 구역으로 변신한다. 그만큼 새해를 가장 안전하게 맞이할 수 있다. 호텔 투숙객, 주민, 일대 식당에서 열리는 특별 행사와 만찬 티켓을 소지한 사람만 관람 구역에 입장할 수 있다. 불꽃축제 담당 직원이나 필수 호텔 직원도 입장이 가능하다. 신년전야 축하 행사는 TV와 소셜미디어 채널, 웹사이트(raknye.com)를 통해 생중계된다. 신년전야 축하 행사 조직위원회 대변인은 "축하 행사를 개최하려면 종합적인 계획은 물론 지역·중앙 정부 기관과 민간 기업들의 협력이 필요하다”며 "코로나19 예방 조치는 모든 방문객과 직원, 지역 사회의 안전과 건강을 지키기 위한 것으로 2021년 GCC(걸프 지역 6개국) 관광 수도를 꿈꾸는 라스 알 카이마의 방역 노력을 대변한다”고 말했다. 신년전야 축하 행사 조직위원회는 연방 비상위기재난관리청 및 건강예방청과 협력해 할 수 있는 모든 예방 조치를 취하고 있다. 알-함라 빌리지와 알-마르잔 섬에 있는 모든 호텔의 방문객 밀집도도 실시간으로 추적하기로 했다. 모든 방문객은 반드시 안전 수칙을 따라야 한다. 라스 알 카이마의 2020 신년전야 축하 행사는 ‘불꽃 축제에 사상 최다 무인항공기 동원’과 '가장 긴 불꽃 폭포’로 기네스 세계 기록(GUINNESS WORLD RECORDS™)에 등재되며 새로운 역사를 썼다. 라스 알 카이마는 신년전야 불꽃 축제로 3년 만에 5개의 기네스 세계 기록을 세우는 쾌거를 이룩했다. 원문 보기: https://www.businesswire.com/news/home/20201216005802/en/ [이 보도자료는 해당 기업에서 원하는 언어로 작성한 원문을 한국어로 번역한 것이다. 그러므로 번역문의 정확한 사실 확인을 위해서는 원문 대조 절차를 거쳐야 한다. 처음 작성된 원문만이 공식적인 효력을 갖는 발표로 인정되며 모든 법적 책임은 원문에 한해 유효하다.] 언론연락처: 마르잔(Marjan) 니바인 윌리엄(Nivine William) +97144507600
-
“300 Year-Old Class of 2020” Is Now ReleasedThe Cultural Heritage Administration (Administrator Chung Jae-suk) releases a web drama titled "300 Year-Old Class of 2020”, which the heritage agency has produced to promote seowon, the Neo-Confucian academies in Korea, a UNESCO World Heritage property. The series will appear on CHA’s YouTube channel http://www.youtube.com/user/chluvu, the drama’s website http://koreaseowon.com, Naver TV and Kakao TV from December 21. The series, consisting of six episodes of ten minutes each, is a fantasy comic web drama that tells a story of three students, who were studying in seowon during the Joseon period accidently time travel and arrive at present-day seowon in 2020. It was filmed and set in nine seowon of UNESCO World Heritage property (Sosu-seowon, Namgye-seowon, Oksan-seowon, Dosan-seowon, Piram-seowon, Dodong-seowon, Byeongsan-seowon, Museong-seowon and Donam-seowon) and was starred by rookie actors and actresses such as Choi Ji Su, Noh Sang Hyun, Lee Se Jin and Gong Jae Hyun, all of whom were playing fascinating characters.As were the Gyeongbokgung Palace that appeared in BTS’s video clip and the cities in the Feel the Rhythm of Korea series by Korea Tourism Organization, which were drawing global attention, the drama series were directed to lead the audience naturally feel the beauty of seowon in their scenes. Through this, it is expected that young generations in Korea and overseas countries become more interested in seowon and recognize the Neo-Confucian academies as one of the major tourist attractions in the country.CHA will distribute this web drama to Korean cultural agencies home and abroad for free, expecting it to arouse more curiosity about Korean culture. English, Chinese and other foreign language subtitles will also be offered.
-
전 세계 한국어 관련 학자, 교육자, 산업 관계자 처음으로 한자리에 모인다문화체육관광부(장관 박양우, 이하 문체부), 국립국어원(원장 소강춘), 국립한글박물관(관장 심동섭)이 주최하고, 세계한국어대회 조직위원회(공동조직위원장 박양우 장관, 서울대 장소원 교수)와 세종학당재단(이사장강현화)이 주관하는 ‘2020 세계한국어대회’가 12월 21일(월)부터 23일(수)까지열린다. ‘한국어, 한글 미래를 묻다’라는 주제로 올해 처음 열리는 ‘세계한국어대회’는 코로나19 확산 방지를 위해 비대면 방식으로 진행된다. 대회 누리집(www.wockl.org)에 접속하면 대회 기간 동안 원하는 강연 등을 볼 수 있으며 대회 후 일정 기간 동안 다시 보기도 할 수 있다. 한글과 한국어의 미래를 모색 한류 등의 영향으로 한국어 학습자 수가 꾸준하게 늘어나고 있다. 세종학당은 76개국에 213개소(2020년 기준)가 있고, 전 세계 초·중·고등학교에서13만 4천여 명(2019년 기준)이 한국어를 배우고 있다. 한국어능력시험 접수자도 32만 9천여 명(2019년 기준)에 이르러 지구촌의 한국어 열풍을 보여 주고 있다. 그간 국어학자들이 모이는 학술대회나 한국어 교육자들이 함께하는 대회 등이 개별적으로 개최되어 왔지만 한글 및 한국어와 관련된 학자,교육자, 언어문화 산업 관계자들이 함께하는 자리는 없었다. 하지만 이번 대회에서는 한글과 한국어 각 분야의 전문가들과 대중들이 처음으로 모여, 전 세계가 함께 누리는 말과 글이 된 한국어와 한글에 대한 학문적연구 성과를 나누고 4차 산업혁명 시대 언어문화 산업의 동력인 한글·한국어의 전망을 진단한다. 한글을 극찬한 제프리 샘슨 교수 기조 강연자로 나서 이번 대회 개회식에서는 국어심의회 위원장을지낸남기심 전 연세대 교수, 문자학 분야의 세계적 석학인 영국 서식스대학교 제프리 샘슨 교수가강연자로 참여한다. ‘세계 속의 한국어와 한국어 연구’를 주제로 강연하는 남기심 전 연세대 교수는국내 사전 편찬의 권위자로서, 퇴임 후에도 사전 편찬에 관여하는 등한국어 발전을 위해 애쓰고 있다. 또한 국립국어원장 재직 시절 국어 진흥과발전의기초가 된 「국어기본법」 통과에도 힘썼다. 샘슨 교수는 저서 '세계의 문자 체계(Writing Systems)'에서 "한글은의심의 여지 없이 인류의 위대한 지적 업적의 하나”라고 찬사를 보낸 바 있다. 이번 강연에서는 더 이상 한자를 병기하지 않고 한글만 활용하는 한국의문자 생활은,동음이의어가 많고 한글 자체의 시각적 요소가 상대적으로 단순하다는 점을 고려하면 매우 놀라운 사례임을 강조할 예정이다. 폐회식에서는 인공지능 자연어 처리 분야의 선도자인 포항공대 이근배 교수가 강연자로 나선다. 이근배 교수는 삼성전자의 인공지능 센터장 전무를지냈으며, 최근 주목받는 심층학습기반의 자연어처리 동향을 주제로 강연한다. 3개 분과로 나누어 전 세계 31개국, 340여 명이 발표와 토론 참여 이번 대회에서는 3개 분과를 나눠 분과별 학술행사를 열고, 총 31개국 340여 명이 발표자·토론자로 참여한다. 국립국어원이 주관하는 제1분과에서는 전 세계의 한국어학자들이 ‘세계로향하는 한국어학’이라는 주제로 한국어학의 연구 성과를 공유한다. 또한 서울대학교 고영근 명예교수가 ‘우리(한국) 언어문화의 어제와 오늘’을 주제로 강연한다. 세종학당재단이 주관하는 제2분과에서는 전 세계의 한국어교육학자,한국어 교육자 등이 ‘한국어, 세계와 함께’라는 주제로 한국어교육(학)의 현재를 진단하고 미래를 모색한다. 특히 세종학당 숙달도 평가에 대해 집중 논의한다. ‘매일의 한글, 내일의 한글’이라는 주제를 내건 제3분과에서는 국립한글박물관의 주관으로 글꼴과 한글 디자인 등 한글 산업 관련 내용을 다룬다. 파주타이포그라피학교 안상수 교장과 영국의 브로디어소시에이츠 네빌 브로디 대표가 각각 ‘한글, 디자인, 철학-상(象)과 형(形)’과 ‘진정성의 충격’을주제로 강연한다. 그리고 최근 4차 산업혁명과 인공지능 기술 발전으로 새롭게 주목받고 있는 자연어 처리 분야의 전망에 대해서도 의견을 나눈다.아울러 대회 누리집을 통해 일상에 녹아드는 다양한 한글 작품을 소개하고,한글 디자인과 매체(미디어) 기술을 접목해 창의와 미래를 위한 영감을 주는 전시를 선보인다. 한편, 누리소통망(인스타그램, 페이스북 등)에서는 이번 행사의 성공적 개최를 응원하는 참여 잇기를 진행하고 있다. 한국어 랩과 한국 문화 교육 동영상 공모전도 열었는데 한국어 랩 부문에서 ‘비빔밥에 가득 담은한국어’가 문체부 장관상을 수상했다. 수상작들은 대회 누리집에서 확인할 수 있다. 문체부 박양우 장관은 "이번 대회가 최근 신한류를 이끌고 있는 한국어 확산의 디딤돌이 되어 한국어 관련 언어문화 산업 분야의 성장으로 이어지도록 앞으로 한글과 한국어에 대한 지원을 아끼지 않겠다.”라고 밝혔다. 대회 공동 조직위원장인 서울대 장소원 교수는 ”한국어학, 한국어교육, 한글문화 산업 관계자 등이 처음 한자리에 모인 이번 대회는 한국어 발전의전환점이 될 것”이라고 대회 의의를 밝혔다.
-
Yeondeunghoe Inscribed on the UNESCO Representative List16일 오후(현지시간) 화상회의로 개최된 제15차 유네스코 무형유산보호협약 정부간위원회(12.14.-12.19.)에서 대한민국의 「연등회」를 유네스코 인류무형문화유산 대표목록에 등재하기로 최종 결정하였다. 유네스코 무형유산위원회는 「연등회」가 △시대를 지나며 바뀌어 온 포용성으로 국적, 인종, 종교, 장애의 경계를 넘어 문화적 다양성을 보여주는 점, △사회적 경계를 일시적으로 허물고 기쁨을 나누고 위기를 극복하는데 중요한 역할을 수행한다는 점 등을 평가하였다. ○ 특히, 우리의 「연등회」등재신청서를 무형유산의 중요성에 대한 가시성과 인식을 제고하는 모범사례로 높이 평가하였다. 이번 「연등회」의 유네스코 인류무형문화유산 등재는 문화재청과 외교부, 연등회 보존위원회가 준비 과정에서부터 협력하여 이루어낸 성과로서 올해 유네스코 무형유산위원국 당선에 이어 무형유산분야에서 우리나라의 영향력과 위상을 제고하는데 기여하였다. 우리나라는 총 21건의 인류무형문화유산을 보유하게 되었으며, 앞으로도 정부는 우수한 전통문화를 국제사회에 널리 알리고 유네스코 무형유산보호협약에 따라 문화다양성과 인류 창의성 증진에 기여하기 위해 지속적으로 노력할 예정이다. ※ 우리 무형유산 현황 : 종묘 제례악(2001), 판소리(2003), 강릉 단오제(2005), 강강술래, 남사당놀이, 영산재, 제주칠머리당영등굿, 처용무(2009), 가곡, 대목장, 매사냥(2010), 택견, 줄타기, 한산모시짜기(2011), 아리랑(2012), 김장문화(2013), 농악(2014), 줄다리기(2015), 제주해녀문화(2016), 씨름(남북공동, 2018), 연등회(2020) Yeondeunghoe Inscribed on the UNESCO Representative ListThe Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage has decided on December 16 to inscribe Yeondeunghoe (lantern lighting festival) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity at its fifteenth session. The fifteenth session of the Committee is being held online from December 14?19. The Committee took note of the inclusiveness of Yeondeunghoe, which contributes to overcoming all social boundaries and to ultimately expressing cultural diversity. The Committee also noted that the lantern lighting festival plays the role of sharing pleasure and, in times of difficulties, of enhancing social cohesion. Most importantly, the Committee celebrated Yeondeunghoe as a good example of how a single inscription can contribute to enhancing the public awareness of the significance of intangible cultural heritage in general. The successful entry of Yeondeunghoe into the Representative List is an achievement accomplished through close collaboration throughout the entire process among the Cultural Heritage Administration, the Ministry of Foreign Affairs, and the Yeondeunghoe Safeguarding Committee. The new inscription has added to the celebratory mood created by the Republic of Korea being elected as a member of the Committee in this September. With the lantern lighting festival entering the list, the Republic of Korea now has 21 elements on the Representative List. The Korean government will continue with its long-standing endeavors to further disseminate traditional Korean culture in the world and also to boost cultural diversity and human creativity.* Elements on the Representative Lists: Royal Ancestral Ritual in the Jongmyo Shrine and its Music (2001); Pansori Epic Chant (2003); Dano Festival of Gangneung (2005); Ganggangsullae, Namsadang Nori, Yeongsanjae, Jeju Chilmeoridang Yeongdeunggut, and Cheoyongmu (2009); Gagok, Daemokjang, and Falconry (2010); Taekkyeon, Jultagi, and Weaving of Mosi in the Hansan Region (2011); Arirang (2012); Kimjang (2013); Nongak (2014); Tugging Rituals and Games (2015); Culture of Jeju Haenyeo (2016); Traditional Korean Wrestling (2018; joint inscription by the two Koreas); and Yeondeunghoe (2020).
-
<『NRICH』> The first issue of "NRICH”publishedThe National Institute of Cultural Heritage (NRICH, Director-General JI Byongmok) under Cultural Heritage Administration(CHA) published the first issue of the English magazine "NRICH" on November 30th to share the latest news on Korean cultural heritage research projects with overseas institutions and researchers.NRICH is a national institution in charge of comprehensive research related to cultural heritage, and this year marks its 51st anniversary. For the past half-century, to preserve and utilize Korean cultural properties, it has undertaken projects at the national level and is actively engaged in joint research and exchanges with various domestic and international organizations.Compared to these domestic and overseas activities, there is a lack of media that promote cultural heritage research achievements abroad. "NRICH" was published in the form of an English magazine so that people around the world can access the news more quickly and easily."NRICH" showcases the significant research achievements in a column format along with photos so that non-professionals can easily understand. There are ten columns with six main articles on research projects that have produced remarkable achievements in each field in the past ten years and topics that can raise interest in cultural heritage.The main articles include research on the following: the research of the Silla tumuli in the Jjoksaem district of Gyeongju from 2007 to the present; the research on the restoration of the manufacturing technology of big jar coffins, which gives a glimpse into the ancient society of the Yeongsan River basin; the results of joint research efforts with overseas institutions such as Mongolia and Kazakhstan; the results of comprehensive academic research on the Royal Tombs of Joseon, a World Heritage Site; the details of the restoration and maintenance of the Stone Pagoda at Mireuksaji in Iksan that lasted for 20 years; the conservation treatment of the Stupa of State Preceptor Jigwang from Beopcheonsa Temple Site, Wonju, National Treasure No. 101, which was carried out for five years. The articles are written by researchers responsible for each research project. In addition, the magazine introduces the following topical columns: the excavation of Bihwa Gaya tombs that were not looted where numerous jewelry were excavated which lead to significant interest from academia; scientific monitoring of cultural heritage in preparation for 'disasters,' which is an important issue around the world; scientific research on scenic sites of 'Bogildo Island Garden'; the characteristics of the gold thread used in traditional Korean costumes. The National Institute of Cultural Heritage distributes "NRICH" free of charge to foreign embassies, cultural centers, and international organizations in Korea and major museums, research institutes, universities, and Korean cultural centers abroad. The magazine will be published online on the institute website (www.nrich.go.kr/www.nrich.go.kr/english) for free public access. The National Research Institute of Cultural Heritage of CHA plans to promptly and accurately share the latest research information in the field of cultural heritage by publishing twice a year in the first and second half of each year, starting with the first issue of "NRICH".
-
Luxurious Ornaments of Silla Women with 200 Pieces of Baduk Stones at Tomb no. 44 in Jjoksaem, GyeongjuLuxurious Ornaments of Silla Women with 200 Pieces of Baduk Stones at Tomb no. 44 in Jjoksaem, Gyeongju - To Identify Gilt-Bronze Ornaments with Golden-Edge Jewel Beetles and a Stone Mortar and Pestle/ Online Presentation at 4pm on 7th December- The Gyeongju National Research Institute of Cultural Heritage (GNRICH_Director Lee Jong-Hoon) has carefully excavated theSillaancient tomb no. 44* at Jjoksaem in Gyeongju since 2014. Last month, the GNRICH discovered various ornaments, which tomb owner wore, including a gilt-bronze crown, a pair of gold pendants, a pair of gold earrings, a chest ornament, 12 pieces of gold and silver bracelets, 10pieces of gold and silver rings, a silver belt ornament, gilt-bronze ornaments decorated with golden-edge jewel beetles, a stone mortar and a pestle and 200 pieces of baduk stones and 50 pieces of mica* through this close excavation research. *Excavation area: 349-3, Seongdong-dong, Gyeongju-si, the Jjoksaem Housed-Excavation Site.**Mica: Mica is one of the silicate minerals. It was believed as a medicine for perpetual youth and longevity in Taoism. Styles of the ornament assemblages, worn by the owner of the Silla stone-piledwooden chamber tomb no. 44, are a typical type that could be found in the wooden chamber tombs. In particular, the chest ornament was woven in 4 rows of gold and silver beads with indigo glass beads and Dalgae*. Such style was a design that onlyfound in the upper-class tombs such as Hwangnamdaechong (Great Tomb of Hwangnam) and Cheonmachong (Tomb of the Heavenly Horse).* Dalgae: thinmetal adornments dangle from crowns to twinkle. To consider assemblages and materials of adornments, the owner of the Silla stone-piledwooden chamber tomb no. 44 could be presumed as a royal family. In addition, there is a high possibility that the person could be female as she carries a knife with silver decoration rather than an adorned dagger (裝飾大刀). Based on excavated artifacts, the height of the buried person is estimated to be about 150cm. Overall small size of ornaments, including a gilt-bronze crown, earrings, bracelets and pendants for a belt, proves that the buried person is a woman. The small size of adornments is similar to Geomryeongchong (Tomb of the Golden Bell) among the previous investigations. Although it is hard to identify exact pattern and shape of the gilt-bronze crown and silver belt adornment at the moment, it will be identified through preservation research later. The construction date of the Silla stone-piled wooden chamber tomb no. 44 is assumed to be in the late 5th century considering the similarity with excavated earthenware, styles of gold earrings and bracelets from Geomgwanchong (Tomb of the Golden Crown). Another remarkable artifact is the decorations of golden-edge jewel beetles. Dozens of decorations of golden-edge jewel beetles were found in the upper part of a chest for grave goods, placed at the head of a buried person. Two wings of golden-edge jewel beetles overlaid to form a water drop and were fixed by a gilt-bronze panel in its front and back. Its size is 1.6x3.0cm in width and length and 2mm in thickness. The form and size of the accessories have not been found in any Silla ancient tomb thus far. The ornaments of golden-edge jewel beetles at tomb no. 44 lead to assume the status of the buried person. It is because that the decorations golden-edge jewel beetles had been discovered only from tombs of the highest ranks in Silla, such as the south tomb of Hwangnamdaechong, Geomgwanchong and the Tomb no. 14 in Gyerim-ro. Furthermore, all the adornments of the golden-edge jewel beetles from the Silla ancient tombs were all horse gears thus far. Because of that, these ornaments from the tomb no. 44 could be used to hang on saddlesor saddle flaps. A stone mortar and a pestle were identified together right next to the iron pot inside of the chest at the buried person’s head. The stone mortar has a flat bottomin a rectangular shape. It was made of granite and polished to make a shallow hollow in the top. Based on its size (height 13.5cm, width 11.5cm) and capacity of its hollow (about 60ml), the mortar is estimated to be buried for a symbolic meaning or used as a mortar for medicine rather than a practical mortar for wheats. Up to date, there were cases to find mortars and pestles from the Silla ancient tombs; a set from the south tomb of Hwangnamdaechong and a pestle from Seobongchong (Tomb of Auspicious Phoenix). Although the find location is not clear, there is a mortar and pestle setin donated artifacts by Dr. Kukeun Lee Yangseon (1916~1999). 200 pieces of baduk stones were excavated between earthenware under the feet of the buried person. The size is about 1~2cm in diameter and 0.5cm in thickness and most of them were 1.5cm in diameter in colors black, white and gray. It is presumed that baduk stones were collected in nature and used as it was because there were no traces of artificial process. In the past, baduk stones of the Silla era were unearthed in tombs of the highest class, such as 243 pieces from the south tomb of Hwangnamdaechong, 350 pieces from Cheonmachong, 200 pieces from Geomgwanchong and 2 pieces from Seobongchong. After this period, 170 pieces of baduk stones were found in the 7th century’s stone chamber tomb no.6 with tunnel entrances in Yonggang-dong and a baduk-board-shaped stone with engraved 15rows vertically and horizontally were discovered at Bunhwangsa Temple site. According to King Hyoseong parts (reigned. 737-742) in the Samguksagi (history of the Three Kingdoms) and Samgukyusa (memorabilia of the Three Kingdoms), there were records that the King Hyoseong played baduk and the Silla peopleplayed baduk well. These baduk stones could provide the actual supporting data about baduk culture in Silla. Hitherto, tomb owners where baduk stones were excavated were all assumed to be male. Hence, it was predicted that baduk was the exclusive property of men. As the tomb owner at this time is presumed to be female,it is expected to give new interpretation and meaning to the baduk culture. This excavation on the Silla ancient tomb no. 44 at Jjoksaem area in Gyeongju, which has been conducted since 2014, has been in its 7th years this year. Currently, the excavation has been exposed artifacts from the buried person. In addition, ritual traces performed around stone protection for the tomb, burial methods, structure and construction methods of piling stone and ritual acts at various spots have been identified. Through this, various supporting materials are ensured to restore the structure of the medium and large stone-piled-wooden chamber tombs and its construction methods. Moreover, these unearthed artifacts lead to understand the burial culture of the Silla’s highest ruling society at that time. In the future investigation, the GNRICH will closely research and analyze various artifacts excavated in layers. The GNRICH will also restore the structure and construction process of the entire tomb through dismantling investigation of the tomb’s substructure, stone protection and piled stone part. Furthermore, the GNRICH will conduct thorough and interdisciplinary researches on the stone-piledwooden chamber tomb no. 44 at Jjoksaem area in Gyeongju based on the co-operation with domestic and overseas research institutes.The Gyeongju National Research Institute of Cultural Heritage, under the Cultural Heritage Administration, strives to make an excavation research that communicates with the people through the real-time sharing of the excavation process, regular report of research results, on-site presentation to the public and various experience programs. The result of this excavation research on tomb no. 44 will be held to present at 4pm on the 7th of December through the GNRICH YouTube channel. From the YouTube, online presentation and question-and-answer session will be in real-time to communicate with the public. The GNRICH YouTube channel: https://www.youtube.com/channel/UCyvYCBA2aJFa8hIdIpur82Q
-
에모리 대학교, 달라이 라마와 인터넷 생방송 진행 예정The Center for Contemplative Science and Compassion-Based Ethics at Emory University will host a live webinar with His Holiness the Dalai Lama on Tuesday, December 8, 2020. A discussion titled "The Necessity of Compassion for the Survival of Humanity” will feature the Dalai Lama in conversation with Melani A. Walton, co-founder of the Rob and Melani Walton Foundation, and Dr. Sanjay Gupta, chief medical correspondent for CNN. (For speaker photos click here (https://bit.ly/39wQIXQ).) The webcast begins at 10:30pm ET on Dec. 8, 2020 (Dec. 9 @ 9:00am India Standard Time) and will be simulcast in 14 languages. It is FREE of charge and open to anyone who’d like to participate. Advance registration is encouraged at https://compassionshift.emory.edu. "With so many urgent concerns impacting our world, the time is right to start a global conversation about the importance of compassion,” said Lobsang Tenzin Negi, executive director of Emory University’s Center for Contemplative Science and Compassion-Based Ethics. "For more than 20 years, we’ve been working with His Holiness the Dalai Lama on programs and research that illustrate the positive effects of compassion. Our goal is to promote an understanding of the benefits of compassion and to provide programs to cultivate it across all sectors of society.” The webinar will focus on the role compassion can play in developing a more sustainable future for humanity. It is the first event of The Compassion Shift, an initiative to advance a global culture of compassion based at Emory University. About Us: The Center for Contemplative Science and Compassion-Based Ethics at Emory University supports a research-based approach to educating both heart and mind. An academic collaboration that began in 1998 between Emory University and the Dalai Lama, the Center investigates the science of compassion and supports its practical implementation. Current programming includes SEE Learning™ an international K-12 education program, CBCT® Compassion Training , and the Emory-Tibet Science Initiative, a science program developed for Tibetan monastic institutions. The Center will offer live daily meditations beginning December 9. View source version on businesswire.com: https://www.businesswire.com/news/home/20201130005705/en/ 언론연락처: Emory University MKE Communications Mary Eitel 이 뉴스는 기업·기관·단체가 뉴스와이어를 통해 배포한 보도자료입니다.에모리 대학교의 명상 과학 및 자비 기반 윤리 연구소(The Center for Contemplative Science and Compassion-Based Ethics)가 달라이 라마(Dalai Lama)와 함께 2020년 12월 8일 화요일 인터넷 생방송으로 진행하는 웨비나를 주최한다. ‘인류의 생존을 위한 자비의 필요성(The Necessity of Compassion for the Survival of Humanity)’이라는 제목 아래 진행되는 이번 웨비나는 달라이 라마, 롭 앤드 멜라니 월턴 재단(the Rob and Melani Walton Foundation)의 공동 창립자인 멜라니 A 월턴(Melani A. Walton), 산제이 굽타 CNN 의학전문기자(Dr. Sanjay Gupta)가 참여한다. (연사의 사진 자료는 https://bit.ly/39wQIXQ 에서 볼 수 있다.) 웹캐스트는 2020년 12월 8일 동부시간 오후 10시 30분에 시작되며 14개 언어로 동시 방송될 예정이다. 시청은 무료이며 누구든 참여를 원하는 사람에게 개방되겠지만 https://compassionshift.emory.edu. 으로 사전 등록이 권장된다. 에모리 대학교 명상 과학 및 자비 기반 윤리 연구소의 롭상 텐진 네기(Lobsang Tenzin Negi) 전무이사는 "세계가 시급한 대책이 필요한 수많은 문제에 직면한 지금이야말로 자비의 중요성에 관해 세계적 담론을 시작할 적기”라며 "우리는 20여년 동안 달라이 라마와 함께 자비의 긍정적인 효과를 실증적으로 보여주는 프로그램과 연구를 진행해왔다. 우리의 목표는 자비의 장점에 대한 이해를 증진하고 사회 전반에 걸쳐서 자비를 함양하는 프로그램을 제공하는 것”이라고 밝혔다. 인류의 지속 가능한 미래를 건설하는 데 있어서 자비심이 어떤 역할을 할 수 있는지에 초점을 맞출 예정인 이번 웨비나는 에모리 대학교의 전 세계 자비 문화 확산을 위한 이니셔티브, 콤패션 시프트(the Compassion Shift)의 첫 번째 행사이다. 명상 과학 및 자비 기반 윤리 연구소(The Center for Contemplative Science and Compassion-Based Ethics) 개요: 에모리 대학교의 명상 과학 및 자비 기반 윤리 연구소는 마음과 생각을 모두 교육하는 연구 기반 접근법을 지원한다. 1998년 에모리 대학교와 달라이 라마의 합동 연구를 계기로 설립된 본 연구소는 자비의 과학을 연구하고 실생활에서 자비의 실천을 지원한다. 현재 진행 중인 프로그램으로는 SEE Learning™ 유치원 및 초중등을 위한 국제 교육 프로그램, CBCT® Compassion Training , 그리고 티베트 내 수도원을 위한 과학 프로그램인 에모리-티베트 과학 이니셔티브(the Emory-Tibet Science Initiative) 등이 있다. 12월 9일부터는 일일 명상 방송을 매일 생중계할 예정이다. [이 보도자료는 해당 기업에서 원하는 언어로 작성한 원문을 한국어로 번역한 것이다. 그러므로 번역문의 정확한 사실 확인을 위해서는 원문 대조 절차를 거쳐야 한다. 처음 작성된 원문만이 공식적인 효력을 갖는 발표로 인정되며 모든 법적 책임은 원문에 한해 유효하다.] 언론연락처: 에모리 대학교(Emory University) MKE 커뮤니케이션즈(MKE Communications) 메리 에이텔(Mary Eitel)
-
2020 Second International Symposium on Digital Heritage - Next Digital Transformation: Broadening the Territory of Digital Heritage -The 2nd International Symposium on Digital Heritage, titled "Next Digital Transformation: Broadening the Territory of Digital Heritage,” will be held as a virtual online meeting in the annex building of the National Palace Museum by the Cultural Heritage Administration (CHA) of Korea (Ms. Jae-suk Chung, Administrator) on December 3?4, 2020, in close cooperation with the Digital Heritage Lab at the Graduate School of Culture Technology, Korea Advanced Institute of Science and Technology, and PoST MEDIA Inc. Sixteen national and international experts have been invited to deliver lectures and participate in discussions for this symposium. The symposium is a series of annual conferences on digital heritage organized by CHA. This year’s symposium is the second meeting and has the following objectives: to share best practices in the documentation, conservation, management, interpretation, and utilization of cultural heritage within the application of digital heritage technologies and to strengthen the professional network among the heritage professionals. In the face of the COVID-19 pandemic, the symposium will be livestreamed as a webinar through a YouTube channel(https://bit.ly/3fqvcVr) in both Korean and English, and simultaneous interpretation will be available.The innovative advancement of digital technologies, referred to as the Fourth Industrial Revolution and DNA (Data, Network, and AI), is widely affecting cultural heritage policies overall. Such advancements have also accelerated the integration of digital transformation of cultural heritage policies, which are quite different from conventional policies, expanding the roles and values of digital heritage. In light of the above, the symposium will unveil best practices in digital documentation for cultural and natural properties in a holistic way by discussing historic monuments, museums, and cultural heritage and its attributed values, natural heritage, and underwater archaeology. The symposium will also discuss relevant trends, concerns, practical challenges, and possible solutions. In particular, in the face of the COVID-19 pandemic, this symposium is expected to rediscover the value of digital heritage resources and seek other development potential for the promotion and enjoyment of our shared heritage.The symposium will commence with two important keynote lectures. The title of one is "Potential for the utilization of VR, AR in integration of the digital twin” to be delivered by Professor Woontack Woo, Head of Graduate School of Culture Technology at KAIST, and the other is "Cultural heritage recording and documentation in the pandemic era” by Professor Efstratios Stylianidis, President of ICOMOS CIPA Heritage Documentation, Vice Rector for Research & Lifelong Learning, Aristotle University of Thessaloniki, Greece. The first session of the symposium will be about Digital Documentation: the recognition of less-represented heritage categories, and the following three presentations will be given: 1) Toward building a guideline for the three-dimensional digital documentation of Natural Heritage (Visiting Professor Jaehong Ahn, KAIST CT, Digital Heritage Lab), 2) Digital documentation for underwater heritage or archaeology ? The iMARECULTURE project experience (Professor Dimitrios Skarlatos (Cyprus University of Technology, Cyprus), and 3) Digital documentation for natural heritage ? Jeju Volcanic Island and Lava Tube, World Heritage (Mr. Seungho Jung, Researcher, Natural Heritage Division, National Research Institute of Cultural Heritage).The second session of the symposium will be about Digital Documentation: the interconnection between historic monuments and their broader environments and values, and the following three presentations will be given: 1) Digital documentation (method) for largescale cultural heritage sites ? Silk Roads of UNESCO World Heritage Site (Dr. Dmitriy Voyakin, Director of the International Institute for Central Asian Studies), 2) Capitalizing on digital technologies in the conservation of our heritage under lockdowns (Professor Mario Santana Quintero, Vice-president of ICOMOS, Carleton University, Canada), and 3) Establishment of 3D cultural heritage database and its utilization (Mr. Yeon Gyu Choi, Deputy-Director, ICT Management Office, Cultural Heritage Administration).The third session of the symposium will be about Digital Documentation: resources for heritage interpretation and utilization, and the following three presentations will be given: 1) The mediation of digital heritage to support the values of inaccessible or destroyed buildings (Professor Pierre Hallot DIVA - Documentation, Interpretation, VAlorisation of Heritages, Universit? de Li?ge, Belgium), 2) Use of digital heritage resources within the museum context (Professor Mona Hess, Institute for Archaeology, Heritage Conservation Studies and Art History (IADK) University of Bamberg, Germany), and 3) Cultural heritage, immersive contents, museum ? What to prepare? (Ms. Eunjeong Chang Curator, Museum Digitization and General Management Division, National Museum of Korea). For more details, please visit the following website: www.cha.go.krThe Cultural Heritage Administration of Korea believes that this symposium will pave the way for the development of the digital heritage domain in Korea in all aspects of our digital heritage efforts. CHA will continuously strengthen a professional network of digital heritage professionals from here and abroad and discuss the role of digital heritage and its contribution in the field of cultural heritage management and utilization, including research and knowledge sharing.
-
Evidence for the Construction and Extension Methods of PungnapEarthen Fortification(Pungnaptoseong)The Ganghwa National Research Institute of Cultural Heritage (GNRICH, Director YU Jae-eun), under the Cultural Heritage Administration (CHA), willdisclose the results of the evidencefoundfortheconstruction and extension methods of Pungnaptoseong(alsoknownastheEarthenFortificationinPungnap-dong orPungnap Earthen Rampart,Historic Site No. 11)throughtheofficial YouTube channel of the Cultural Heritage AdministrationonTuesday,December 1 at 2 p.m. * Excavation site of Pungnaptoseong: 310 Pungnap-dong, Songpa-gu, Seoul * The official YouTubechanneloftheCultural Heritage Administration:https://www.youtube.com/chluvuThe Ganghwa National Research Institute of Cultural Heritage has conducted excavation of the west rampart of Pungnaptoseong since 2017. At the time, only a section of the southwest wall was revealed on the surface, and only a trace of the foundation was identified through a survey of thescheduledconstructionsite of thenew SampyoHeadquarter Building, which was conducted by the National Research Institute of Cultural Heritage(NRICH) from 2002 to 2003. The excavation survey conducted from2017 confirmed the direction, scale, and structure of the west rampartalongwith the siteofthewestgate. Horizontalexcavation was undertakeninthisarea for the first time to check how thewestrampartswere constructed.As a result, wooden posts werediscovered in soil layers or toru,whichwasinstalled to build the wallsoftheRampart. It is estimated that the wooden posts were mountedandsoilwasstackedfrom the bottom of thetoruorheapofsoil. Currently, within a single toru*,layersofsoilwerestackedwith wooden columns installed at intervals of 88 to 162cm. A total of six wooden postswere identified. Wooden postswerediscoveredinsingle,doubleandtripletoruaswell,whichwas used tostack the walls of the earthen rampart.In particular, stones are are installed at the boundary between the double and triple toru to support the wooden posts located in the direction and in the opposite direction of the ramparts. The wooden posts in the opposite direction of the ramparts were first identified in the Pungnaptoseong and are presumed to be part of the construction method or the structure of the fortress wall. The wooden posts identified in the west rampart of the Pungnaptoseong are an important clue to the construction method and process of the rampart.This provided important clues to the construction method and process of the rampart. * Toru: A pile of earth that forms thebodyofPungnaptoseong. Pungnaptoseongwasbuiltbystackinga singletoru,whichisthecentralframeandmoundsofsoilwereadded several times (doubletoru,tripletoru). Inbuildingthewalls,the panchukorstampedearthmethodwasused wherelayersofstampedearthwasfilledinthewoodenframesandseongtoormoundlayeringtechnique ofstackingdifferentsoilinalternationwereusedatthesametime. Also, clear evidence of the expansion of the rampart wall was found after the original construction.Anevidenceofthisistheappearanceofbuseok facility, whichwasfound between the originalconstructionlayer (singleanddoubletoru) and the expansion layer (tripletoru). After the construction of singleanddoubletoru, a buseok facilityis laid to reinforce the inner wall of the rampart,whichwasused for a certain period of time. Subsequently, tripletoruismoundedontopofthebuseok facilityforextension.Thetracesofthisextensionwasclearlyidentified duringthisexcavation. * Buseok facility: One or two thin layers of stone on the floor or periphery Pungnap EarthenRampart is a large-scale earthen fortification with a width of 40 to 50 meters, height of 11 meters and a circumference of 3.5 kilometers or more, which is believed to have been expanded several times. The hypothesis on the expansion of PungnapEarthenRamparthas been continuously discussed since the excavation in 2011, but there were various interpretation up to now. Based on the buseok facility(inner wall reinforcement) identified in this excavation, the boundary between the originaland the expansion layersofthewall was clearly identified. This investigation is meaningful in that the discovery of wooden posts used in the construction of PungnapEarthenRampart confirmedits controversial construction method. Inaddition,solidevidenceofextensionofwallsisexpected to be used as an important resource for futureresearch on the construction method of Pungnaptoseong. Based on the results of this year's excavations, the Cultural Heritage Administration'sGanghwa National Research Institute of Cultural Heritage willcontinueto conduct thorough researchandinvestigation in 2021 on the construction method of PungnapEarthenRampart, and take the lead in uncovering the realities of thePungnaptoseong ofthe Baekje Kingdom.
-
세계 곳곳에서 즐기는 한국 문화 사진 12장외국인들이 세계 곳곳에서 다양한 한국 문화를 통해 서로 소통하는 모습을 담은 사진 12장이 공개됐다. 문화체육관광부(장관 박양우, 이하 문체부) 해외문화홍보원(원장 박정렬, 이하 해문홍)은 한국 문화를 통해 코로나19 위기를 함께 극복하자(Happy Together with Korea)는 메시지를 담은 해외 홍보용 달력을 만들어 배포한다. 해문홍 설립 50주년 기념, 재외 한국문화원 활동 담아 특히 이번 달력에는 해문홍 설립 50주년을 맞이해 세계 곳곳에서 태권도,한복, 전통공예·음악, 케이팝 등 다양한 한국 문화로 전 세계인과 소통하고 있는 재외 한국문화원의 활동*을 담았다. * (1월) 뉴욕-태권도, (2월) 프랑스-전통공예, (3월) 베트남-전통악기, (4월) 호주-한복, (5월) 멕시코-바둑, (6월) 독일-평화기원 길놀이, (7월) 중국-한식, (8월) 이집트-가상현실(VR)체험, (9월) 벨기에-사물놀이, (10월) 캐나다-영화, (11월) 폴란드-전통유물, (12월) 러시아-케이팝 아울러 모바일에서도 활용할 수 있도록 달력 월별 하단에 정보무늬(QR코드)를 넣었다. 달력 마지막 장, 32개 재외 한국문화원이 표시된 세계지도 하단에 있는 정보무늬를 스캔하면 각 재외 한국문화원 누리집으로 바로 연결할 수 있어 달력 사진 정보나 관련된 문화 활동도 살펴볼 수 있다. 해문홍은 2021년 해외 홍보 달력을 올해 연말까지 180여 개 재외공관과 국내외 유관 기관, 주요 인사들에게 순차적으로 배포할 계획이다. 해문홍 박정렬 원장은 "2021년 새해에는 달력 주제처럼 전 세계가 코로나19를 극복하고 한국 문화를 통해 함께 행복해지기를 바란다.”라며 "특히 해문홍이 설립 50주년을 맞이한 내년에는 세계 속에 한국 문화를 확산하기위해 더욱 다양한 활동을 진행할 계획”이라고 밝혔다.
-
Excavated Gilt-Bronze Phoenix Padlock at Hwangnyongsa Temple Site fromthe Silla and Goryeo eraThe Gyeongju National Research Institute of Cultural Heritage (the GNRICH, Director Lee Jong-Hoon), under the Cultural Heritage Administration,will unveil ‘the result of the excavation in the western part of the west corridor,’ is an academic research project for Silla temples, at 2 pm on November 25th through the YouTube channel of the GNRICH. Hwangnyongsa Temple site (Historical site no. 6) in Gyeongju was excavated by the Gyeongju Historical Remains Excavation Research Group (present the GNRICH) from 1976 to 1983. The Gyeongju Historical Remains Excavation Research Group discovered central area, where a Geomdang (a golden hall) and a wooden Top (a wooden pagoda) were located, and the north part of the Geomdang. An Office of the research team was located in the west area of the west corridor, and it was only a place in the whole temple site that remained an undiscovered area. This area has been estimated as where living places for monks might be located, or facilities for the temple operation might be located. The GNRICH has first excavated the northern part of the undiscovered area in the west part of the west corridor (about 8,700m2) since 2018. The excavation including many features such as building sites, drainages, walls, and abandoned roof tiles dating from the Unified Silla to Goryeo. In particular, the building sites are overlapped on the layers; the upper layer from the Goryeo era and the lower layer from the Unified Silla era. As they were overlapped, it helps to understand the trends of space composition and arrangement of buildings outside Hwangnyongsa Temple. A 35.5-meter-long wall, built in the north-south direction from the Goryeo period, was identified about 9m away from the west part of the west corridor. It was built based on square stones of 30-50cm in length, and after leveling it by piling several layers of sizable concave roof tiles on it. Then, stones or bricks were stacked on top again. Based on this wall, it appears to have divided the east and the west. It is assumed that it was built to separate the worship area inside the corridor and the living space outside the corridor. Furthermore,on the lower layer of the building sites in the Unified Silla era, a layer of fine gravels about 5-10cm in size and yellow clay was exposed. This trace seems to be the base of the road. This discovery is expected to beessential data to determine whetherthe west of Hwangnyongsa Temple was expanded further or not if the trace was a road feature in the north-south direction.On the other hand, in this research, a number of roof tiles, earthenware, and metal artifacts used in the Three Kingdoms and Goryeo period were excavated. Three pieces of gilt-bronze and iron padlocks are particularlynoted. It is an unusual phenomenon that three padlocks from the Unified Silla and Goryeo period were discovered within the small research area.It seems those padlocks to besignificant data for clarifying the function of the west corridor’s outer spaces. In particular, a 6cm-long gilt-bronze phoenix padlock excavated from the lower layer of building sites in the Unified Silla era is evaluated as a very characteristic artifact that has not been found so far. The cast gilt-bronze padlock is believed to be a valuable item as it was delicately made to express the scales and feathers of the phoenix in detail. Therefore, the area appears to have been equipped with devices or facilities to store crucial items related to the temple. It is expected that thenature and function of this area will become more apparentas further excavation at this area continues in the future. This excavation result is published online to share cultural heritage when it is difficult to visit the excavation site directly due to Covid-19. Anyone can visit the GNRICH YouTube channel to watch videos about unearthed features and artifacts. The Cultural Heritage Administration’s the Gyeongju National Research Institute of Cultural Heritage will continue to conduct research and investigation on Hwangnyongsa Temple and other temple sites in the Silla capital, and identify the space, function and scenery of the Silla capital. Moreover, the GNRICH plans to expand opportunities for sharing excavation results with the public like this online presentation.
-
Return of an "Angbuilgu” Sundial, the Epitome of Joseon Scientific Technology and Reflection of the King’s Love for the People문화재청(청장 정재숙)은 지난 상반기 미국의 한 경매에 출품된 조선 시대 해시계인 ‘앙부일구’(仰釜日晷)를 국외소재문화재재단(이사장 최응천)을 통해 지난 6월 매입해 17일 오후 2시 국립고궁박물관(관장 김동영)에서 공개한다. 문화재청은 지난 1월 이 유물에 대한 정보를 입수하였고 유물에 대한 면밀한 조사와 검토, 국내 소장 유물들과의 과학적 비교분석 등을 진행하였으며, 코로나19로 인해 3월부터 6월까지 수차례 경매가 취소되고 연기되는 우여곡절 끝에 지난 8월 마침내 국내로 들여오는 데 성공할 수 있었다. ‘앙부일구’는 ‘하늘을 우러러 보는(仰, 앙) 가마솥(釜, 부) 모양에 비치는 해 그림자(日晷, 일구)로 때를 아는 시계‘ 라는 뜻으로, 조선 시대 과학 문화의 발전상과 통치자의 백성을 위하는 마음을 보여주는 대표적인 유물이다.이번에 환수된 앙부일구는 18세기에서 19세기 초 사이에 제작된 것으로 추정되며, 지름 24.1㎝, 높이 11.7㎝, 약 4.5㎏의 무게를 지닌 금속제 유물이다. 정확한 시간과 계절을 측정할 수 있는 조선의 우수한 과학 수준을 보여주는 동시에, 정밀한 주조기법, 섬세한 은입사 기법, 다리의 용과 거북머리 등의 뛰어난 장식요소를 볼 때 고도로 숙련된 장인이 만든 높은 수준의 예술작품임을 알 수 있다.유교 국가에서 ‘관상수시(觀象授時, 하늘을 관찰하여 백성에게 절기와 시간을 알림)’는 왕의 가장 중요한 임무 중 하나였다. 앙부일구는 백성을 굽어 살피는 애민(愛民) 정신을 담아 만든 조선 최초의 공중(公衆) 시계로, 세종 대부터 조선 말까지 제작되었다. 세종대왕은 앙부일구를 처음으로 만들어 백성들이 시간을 읽을 수 있도록 종묘와 혜정교(惠政橋, 지금의 서울 종로1가)에 설치한 바 있었다.현대 시각체계와 비교했을 때도 거의 오차가 나지 않으며, 절후(節候, 한 해를 스물넷으로 나눈 기후 표준점), 방위(方位), 일몰시간, 방향 등을 알 수 있는 체계적이고 정밀한 과학기기다.이러한 높은 가치에도 불구하고 조선시대 과학 기기류는 기록으로만 전하는 것이 많으며, 이와 유사한 크기와 재질의 앙부일구는 국내에 불과 7점만 전하고 있다. 환수된 앙부일구는 서울의 위도에서 정확한 시간을 읽을 수 있도록 제작되었다. 이제 고국의 하늘 아래로 돌아와 비로소 정확한 시간을 알릴 수 있게 되었다는 점에서 이번 환수가 가지는 의미는 더욱 뜻깊다. 이번에 돌아온 앙부일구는 앞으로 국립고궁박물관에서 관리되며 자격루, 혼천의 등 기타 과학 문화재들과 함께 연구, 전시, 보고서 출판 등 다양한 분야에서 활용될 계획이다. 특히, 언론공개 다음 날인 18일(수)부터 12월 20일(일)까지 박물관 내 과학문화실에서 모든 국민에게 특별 공개할 예정이다.문화재청은 코로나19로 인한 여러 어려움에도 불구하고 정부혁신과 적극행정의 하나로 성공적인 환수를 한 앙부일구를 동력으로 삼아 앞으로도 소중한 국외소재문화재 발굴과 환수에 최선을 다할 것이다. Return of an "Angbuilgu” Sundial, the Epitome of Joseon Scientific Technology and Reflection of the King’s Love for the People The Cultural Heritage Administration (Administrator Chung Jae-suk) will be making an Angbuilgu- a sundial from the Joseon Dynasty -available to the press at the National Palace Museum of Korea (Director Kim Dong-young) at 2 PM on November 17. This sundial went on auction in the United States and was purchased this past June by the Overseas Korean Cultural Heritage Foundation (Chairman Choi Eungchon).Under the authority of the Cultural Heritage Administration, the Overseas Korean Cultural Heritage Foundation collected information about this sundial last January and conducted a close research and investigation of the item, including scientific analysis for comparison with other metal sundials housed in Korea. The scheduled auction of the sundial was postponed several times from March to June due to the COVID-19 pandemic, but it was finally brought home to Korea in August.The classical Chinese characters comprising the term "Angbuilgu” respectively mean "looking up at the sun”(仰, ang), "cauldron”(釜, bu), "sun”(日, il), and "shadow”(晷, gu), which together indicate "a sundial that tells time by the shadow of the sun cast over its cauldron-shaped body.” Angbuilgu sundials testify to the advanced science of the Joseon period and are symbolic of the Joseon king’s love for the people.The returned Angbuilgu sundial is believed to have been produced between the eighteenth and early nineteenth century. It measures 24.1 centimeters in diameter and 11.7 centimeters in height and weighs around 4.5 kilograms. The use of elaborate metal casting methods, refined silver inlay decoration, dragon and turtle head designs on the legs, and other features attest to advanced level of science and artistry measuring seasons and time in Korea at the time, and render it a high-quality work of art produced by skilled artisans.In ancient Confucian states, the king would observe the celestial bodies in order to inform the people of solar terms and the correct time. This was considered one of the most important royal duties, and Angbuilgu sundials were designed to serve this aim, thus reflecting the king’s love for the people. Angbuilgu sundials were the first public chronographs produced in Joseon, dating from the reign of King Sejong through the late Joseon period. King Sejong commissioned the first Angbuilgu sundials and ordered them mounted in front of the Jongmyo Ancestral Shrine and Hyejeonggyo Bridge (present-day Jongno 1-ga) so that people could know the time. Angbuilgu sundials make little time difference when compared with certain modern time standards. They are accurate and systematic scientific instruments that can inform users about the subdivisions of the seasons (a climatological standard based on 24 divisions of the year), bearings, sunset time, and directions.Despite their high value, few scientific instruments from the Joseon period managed to be preserved and are known today only through historical records. Only seven of these large metal Angbuilgu sundials exist in Korea. The retrieved Angbuilgu sundial only gives the correct time when it is calibrated for the latitude installed at Hanyang (Seoul). The return of the Angbuilgu sundial is indeed meaningful as it has finally been returned to its home country and can again give the correct time.The National Place Museum of Korea will take care of the Angbuilgu sundial and utilize it along with other scientific cultural properties such as the Jagyeongnu water clock and Honcheonui armillary sphere for research, exhibition, publications, and other diverse purposes. This Angbuilgu sundial will be displayed to the public at a special exhibition held in the Science Culture Gallery of the museum starting Wednesday, November 18, the day following the press viewing.Despite the many difficulties imposed by the COVID-19 pandemic, the Cultural Heritage Administration successfully retrieved this Angbuilgu sundial as part of its contributions to the Government Innovation and Active Administration campaigns. Spurred by this achievement, the Cultural Heritage Administration will continue to make sincere efforts to discover and retrieve precious Korean cultural heritage currently residing abroad.
-
Joint Statement of the 13th Trilateral Cultural Content Industry Forum1. Summary of the 13th Forum 1.1. The 13th Trilateral Cultural Content Industry Forum was held virtually on November 5, 2020 by reason of the COVID-19 infection status. The forum, hosted and chaired by Japan, was attended by Ogasawara Yoichi, Deputy Director-General for IT Strategy, Ministry of Economy, Trade and Industry of Japan, Ma Feng, Deputy Director-General of Department of Industries Development, Ministry of Culture and Tourism of the People’s Republic of China, Kim Hyunhwan, Director General of Content Policy Bureau, Ministry of Culture, Sports and Tourism of the Republic of Korea, and other participants from the industries and related government agencies of the three countries. 1.2. The three countries discussed the effects of COVID-19 on their respective cultural content industries, their content promotion and utilization measures after the outbreak, exchange through international trade shows and other events related to their cultural content, and measures for international collaboration between their private companies. They agreed to keep discussing, among others, these subjects in the future editions of the Forum for the continued collaboration of the related government agencies and industries, and pursue the following cooperative measures for the co-development of their respective cultural content industries. 1.3. The three countries reconfirmed that the Forum is highly significant as a place for continuous exchange of information on cultural content industry policies and trends, involving not only the governments but also the industries, and for the creation of new inter-industry business opportunities for their respective industries. They agreed to continue organizing the Forum on a regular basis by hosting it alternately. 2. Promotion and use of the cultural content for mutual content distribution in the three countries post COVID-19 2.1. The three countries will identify the role of cultural content that supports society as a potential communication/entertainment tool for the new lifestyle of the post-COVID-19 pandemic period, and strive to enhance the social values of their cultural content industries by proactively disseminating information through events such as cultural content-related international trade shows that are held in the three countries. 2.2. The three countries will take various measures that aim for the sustainable development of their cultural content industries while exploring appropriate roles for cultural content in the post-COVID-19 pandemic period. Additionally, the three countries will share these initiatives among themselves to cooperatively develop their cultural content industries. 2.3. The three countries will share the information on the existing regulations concerning their respective cultural content industries to clarify the regulations’ content and to apply them properly. Furthermore, they will keep in close contact for the promotion of co-production and other forms of mutual exchange through collaboration with related government agencies in the cultural content industries. 3. Promotion of support for international collaboration in the cultural content industries of the three countries 3.1. The three countries will strengthen international collaboration between their private companies by organizing the Forum concurrently with content-related events that provide opportunities for continuous exchange, including business matching, pitching, and seminars. 3.2. The three countries will encourage their industries to participate in the cultural content-related international trade shows and other events held in each country to further expand the network of cultural content-related companies and promote international exchanges such as an international co-production. 3.3. The three countries will promote lasting mutual exchange between their private companies through online international trade shows and other events related to cultural content in the post-COVID-19. 4. The Next Forum 4.1. The three countries have agreed that the People’s Republic of China will host the next Forum. The Republic of Korea and Japan will positively support the People’s Republic of China vis-à-vis the participation of related government agencies and industries in the Forum and the management of the Forum. 4.2. The three countries have agreed to hold the 14th Forum in 2021. This joint statement has been adopted at the 13th Trilateral Cultural Content Industry Forum held on November 5, 2020 in Japanese, Chinese, Korean, and English, each text being equally valid. In case of any divergence in interpretation, the English text will prevail.
-
「2020 DMZ 평화협력 국제포럼」 개최통일부는 10월 30일(금) 오전 10시에 강원도 철원군에서 ‘DMZ(비무장지대)에서 꽃 피는 평화’를 주제로 「2020 DMZ 평화협력 국제포럼」을 개최한다. 올해로 세 번째 개최되는 이번 국제포럼은 DMZ와 관련된 유일한 정부행사로, 그간 국내외 전문가 및 활동가들이 참여하여 DMZ의 발전과 평화협력에 대해 논의하는 공론의 장으로 자리매김해 왔다. 이번 행사는 남북간 상생협력을 추진해 나가는 ‘평화만들기’ 공간으로서 DMZ가 지닌 의미를 인식하고, DMZ의 평화·협력에 기여할 수 있는 방안을 다방면에서 논의할 예정이다. 특히, 이번 행사는 접경지역 지방자치단체인 강원도 철원군에서 개최되는 만큼, DMZ와 접경지역에서의 평화가 갖는 중요성에 대해 더욱 실감할 수 있는 자리라는 점에서 의미가 있다. 동 행사는 코로나19 확산에 따른 방역대책을 준수하여 비대면 온라인 형식으로 진행되며, 통일부 UNITV 유튜브 채널*을 통해 생중계될 예정이다. * 유튜브(통일부 UNITV) 채널 : www.youtube.com/user/mounikorea 이번 국제포럼은 개회식, 좌담회, 분야별 협력세션으로 구성되어 있다. 개회식은 이인영 통일부 장관의 개회사를 시작으로, 최문순 강원도 지사의 축사, 그리고 다리넬 로드리게스 토레스(Darynell Rodriguez Torres) ‘무장갈등예방을 위한 글로벌 파트너십(GPPAC)’ 사무총장의 기조연설(영상) 순으로 진행된다. 좌담회에서는 DMZ 국제평화지대화 구상과 접경지역 발전을 위한 관련법 개정방향, 북아일랜드 평화협력 사례, 여성·청년 측면의 DMZ에 대한 접근 등에 대해 발표를 진행한다. 협력세션은 ‘평화·여성·청년’, ‘역사·문화·관광’, ‘환경·생태·한강하구’ 등 총 3개로 구성된다. 제1 협력세션은 ‘DMZ 평화지대화를 위한 여성, 청년의 역할’, 제2 협력세션은 ‘DMZ, 한반도 평화를 알리는 역사·문화·관광 자원으로’, 제3 협력세션에서는 ‘강·산·바다를 연결하는 평화와 생태’라는 주제로 전문가들의 발표와 토론이 진행될 예정이다. 10월 29일(목)에는 사전행사로 「통일걷기」를 진행합니다. 약 50여명의 포럼 참가자들이 평화전망대, 백마고지 전적비, 금강산 철교 등 장소들을 걸으며, DMZ를 포함한 접경지역 평화의 소중함을 직접 체감할 예정이다. 코로나19 상황을 감안, 50여명 수준에서 소규모로 진행하며, 손소독, 마스크 착용 등 방역대책을 철저히 준수할 계획이다. 통일부는 접경지역 지자체에서 「DMZ 평화협력 국제포럼」을 정례적으로 개최하여, DMZ 평화협력에 대한 국내외 공감대 확산에 기여하고, 정부-지자체-국제사회 간 협력체계를 굳건히 만들어 나가겠다.고 밝혔다.
많이본뉴스
많이 본 뉴스
- 1유튜브 아리랑 채널 운영자 정창관 선생 따님 시집 보내는 날
- 2제36회 목포전국국악경연대회(06/23) (판소리.무용.기악)
- 3진도군, 인류무형문화유산 강강술래 공개행사
- 4하루키 에세이 '오래되고 멋진 클래식 레코드 2'
- 5도자의 여로(145)<br> 분청철화어문병편
- 6긴 호흡으로 들려준 산조의 정수, ‘긴산조 협주곡’
- 7두 줄이 내는 다채로운 숨, 해금 연주자 강은일 교수를 만나다
- 8尹대통령 "국가유산은 민족의 정체성…대상·범위 확대"(종합)
- 9강남구·KBS 25일 국악한마당
- 1010주년 맞는 ‘문화다양성 주간’ 경계에 꽃이 핀다