기사상세페이지
# ‘훈민정음’은 중국어의 한자 소리를 적기 위해 만든 것이라는 주장은 소위 ‘한자발음 기호설’이다. ‘훈민정음’은 ‘한자의 발음 기호’다 또는 ‘중국어 발음을 통일’하기 위해 만들어져 한국어를 표기하는 것과 아무 상관이 없다는 주장에까지 이른다. 이는 정확한 사실이 아니다. 이영훈(전 서울대 교수)도 "한자를 정확하게 발음하고 중국과의 외교적 소통, 문화적 소통에서 어떠한 문제가 발생하지 않도록 그러한 목적에서 훈민정음을 창제를 했다.”고 한 바 있다
그러나 분명히 강조하지만, 이는 용도의 하나일뿐이지 전부는 아니다. 훈민정음 만들기 전에도 우리말은 있었지만, 그걸 쓸 글자가 없었습니다. 양반들은 입으로는 우리말을 하면서 글은 한자로 썼다. 그러나 일반 백성들은 읽거나 쓰기조차 어려웠다. 세종실록 곳곳에는 백성 누구나 쓸 수 있는 글자가 필요하다는 세종의 고민이 담겨있다.
그래서 세종은 유명한 ‘훈민정음’ 서문에 우리말과 한자가 통하지 않아 백성들이 제 뜻을 못 편다고 썼고, 신하 정인지도 "중국의 글자를 빌려쓰기 때문에 쓰는 말의 만분의 일도 통할 수 없다"고 적었다. 김슬옹(세종국어문화원장)은 이렇게 강조하였다.
"순우리 말이든 한자어이든지 그 어떤 말이든 다 적을 수 있는 글자를 만든 거잖아요. 훈민정음 만든 가장 중요한 목적, 우리말에 맞는 글을 누구나 읽고 쓰게 하겠다는 데 있었다는 건 수 많은 기록들이 증명하고 있습니다.”
최근 한 공무원 시험 교재가 헛소리를 한기라. 백성을 위하여 창제하셨다는 사실, 만고의 진리인기라!
많이본뉴스
많이 본 뉴스
- 1'새 국악진흥법' 시행령·시행규칙 공청회 31일 개최
- 2여설뎐(女說傳)- 창작하는 타루의 ‘정수정전’
- 3날씨도 영웅시대를 막을순 없다<br> 임영웅 "팬들과 큰꿈 펼칠게요"
- 4토속민요의 힘, ‘일노래, 삶의 노래’
- 5전란 속에 피어난 춤, 김동민 일가의 춤4代가 이어준 '오래된 인연'
- 6"과거춤 복원해 다시 추는 기분"…김매자 '한국무용사' 재발간
- 7영남의 '강태홍류 산조춤' 전승하는 보존회장 김율희
- 8한글서예로 읽는 우리음악 사설(195)<br> 정선아리랑
- 9日닛산서 9주년 세븐틴, 이틀간 14만명 환호<br>"후회없이 불태웠다"
- 10이윤선의 남도문화 기행(147)<br>500년 세월 가로질러 夢心의 의미
- 11제24회 인천국악대제전 전국국악경연대회 종합대상 김정운 (수상자 명단)
- 12국립남도국악원, 기획공연 명인전 Ⅱ '흥과 신명' 내달 1일