2024.04.24 (수)
Jul 16, 2020
Monthly KOREA’s Oct 2019 issue. ▶ Link to Webzine |
Homer Bezaleel Hulbert
In the preface to his book The Passing of Korea published in 1906, Homer Bezaleel Hulbert wrote,
"For aid in the compilation of this book, my thanks are mainly due to a host of kindly Koreans
from every class in society, from the silk-clad yangban (ruling class) to the fettered criminal in prison,
from the men who go up the mountains to monasteries to those who go down to the sea in ships.”
These words indicated his deep love for Korea and his understanding and appreciation of Korean diversity.
The American missionary, journalist and activist was a genuine Korean
whom freedom fighter Ahn Jung-geun said all Korean patriots should know about.
Written by Jeon Han / Illustrated by Manus Eugene / Photo courtesy of Yonhap News
One who should not be forgotten by Koreans even for a single day.”
This is what freedom fighter Ahn Jung-geun, who was imprisoned in 1909 at Lushun Prison in China after assassinating Hirobumi Ito, the first Japanese resident-general of Korea, said in responding to a question from a Japanese police officer about Homer Bezaleel Hulbert (1863-1949).
Hulbert was the first foreigner to receive a public funeral in Korea in 1949 and earn the Order of Merit for National Foundation, which was awarded to him posthumously the following year. Reflecting on his legacy and the traces he left behind, it is no wonder why many independence fighters revered the American and why he was dubbed the "person who loved Korea more than Koreans.”
Learning About Korea and Hangeul
Hulbert began his relationship with Korea as a teacher at the Royal English School in 1886. Learning the Korean language and Hangeul immediately after arriving in Joseon for missionary work and education, he provided support from 1890 for the compilation of A Concise Dictionary of the Korean Language along with British American pastor and educator Horace Grant Underwood (1859-1916) and Canadian missionary and educator James Scarth Gale (1863-1937).
Hulbert’s affection for Korea grew through learning the Korean language, and he expressed his fondness for the country through his books and theses. Having published a world geography book in Korean in 1891, he publicized the excellence of Hangeul in his paper "The Korean Alphabet,” which was published in the first issue of The Korean Repository, the first English-language monthly magazine in Korea, in January 1892. He also submitted an article explaining how Hangeul was invented in the magazine’s March issue of the same year, and another on idu, a writing system that represented the Korean language through the sounds and translations of Chinese characters, in the February 1898 issue.
Returning to the U.S. in 1891 and coming back to Korea with his family in 1893, Hulbert devoted himself to writing about Korea in general including its culture, society and history and about missionary work through numerous documents. He took over Sammun Publishing Co. in 1893 and resumed the suspended publication of The Korean Repository. Aside from publishing English-language magazines and books on missionary work, Hulbert was the de facto editor in providing relevant knowledge and printing equipment when Seo Jae-pil (1864-1951) began publishing the daily The Independent in April 1896.
Hulbert used to guard the bedroom of Emperor Gojong nightly along with Underwood after the Eulmi Incident, which saw Miura Goro, the Japanese minister to Korea, take the lead in assassinating Empress Myeongseong on Oct. 8, 1895. Armed with a pistol, Hulbert escorted Gojong at the time of the Chunsaengmun Incident, in which the emperor, who was under constant threat, tried in vain to go to the American legation in Korea with the help of pro-Americans on Nov. 27, 1895.
As Japan began acting on its ambition to colonize the Korean Peninsula, Hulbert in 1905 pleaded with Gojong to take action. Eventually, the emperor gave the American a confidential letter underscoring the Korea-U.S. friendship, clarifying Japan’s acts of aggression and the corresponding injustice, and asking for America’s help. Hulbert tried everything but ultimately failed to deliver the letter to U.S. President Theodore Roosevelt (1858-1919).
After the conclusion of the Eulsa Treaty, which forcibly deprived Korea of its diplomatic sovereignty in November 1905, Hulbert denounced the agreement by stating, "The U.S. handed Korea to Japan.”
Failing to deliver Gojong’s letter and seeing how imperial Japan distorted news about Joseon, Hulbert concentrated on publicizing Korea by publishing in 1906 The Passing of Korea, which covered many aspects of the country including its geography and background, race, political system, history, industry, culture, arts, social systems, modernization and future.
When the International Peace Conference opened in The Hague in 1907, Hulbert was dispatched as the emperor’s secret envoy to publicize Japan’s atrocities and greed to the representatives of each country.
Hulbert continued his activities for Joseon, and this ultimately prevented his return to the peninsula because of Japan. He lashed out at U.S. policy toward Korea in his contribution "American Policy in the Case of Korea and Belgium” in the March 5 edition of The New York Times in 1916, and exposed Japan’s cruelty in Korea through his statement titled "What About Korea” to the U.S. Senate in August 1919 after the March First Independence Movement on March 1 of the same year.
Attending the so-called Korean Freedom Congress in Washington in 1942, Hulbert testified that Japan forcibly colonized Joseon, saying, "Emperor Gojong had always been bullied but never gave up the country.”
Hulbert’s activities for Korean independence continued until national liberation in 1945. At age 86, he came back to Korea on July 29, 1949, under the invitation of President Syngman Rhee. Before passing away on Aug. 5, 1949, only a week after returning to Korea, Hulbert left a will reading, "I would rather be buried in Korea than in Westminster Abbey.” He was laid to rest at the Yanhwajin Foreign Missionary Cemetery after his public funeral.
Hulbert’s son William, in a contribution sent in 1973 to commemorate the Korean-language publication of his father’s book, conveyed his dad’s everlasting love for Korea, stating, "My father never gave up hope that even after 40 years, Korea would be liberated from Japan and would be a free and independent country after World War II,” adding, "(In seeing the peninsula’s division), I am certain that my father’s hope for a unified Korea would overcome such adversities as this and that he believed that they would build a glorious and dazzling future.” (http://www.korea.net)
1897년 8월 13일 ‘대조선 개국 505회 기원절 경축식’에서 계관시인 윤치호가 작사한 무궁화노래(찬미가 제10장)가 처음 발표된 독립관 전경. 현 애국가의 원형 ‘...
경기검무 경기검무(京畿劍舞)는 서울 및 경기 지역을 중심으로 형성된, 전통 악기의 반주에 맞춰 칼을 들고 휘두르며 추는 춤 및 그 기술을 보유한 사람을 의미한다.경기검무는...
대구아리랑 한얼 이종선 (2024, 한지에 먹, 48× 45cm) 금호강 밝은달이 휘영청 떠오면 가신 님 그리워서 내 못살...
지난 회에서 가곡과 시조의 차이를 이야기하였다. 가곡은 5장 형식, 시조는 3장 형식으로 구성되었다고 설명하였다. 현재 불려지는 전통가곡의 효시는 고려가요인 ‘정과정’이라는 곡이라...
4월 18일부터 20일, 남산국악당에서 아트플랫폼 동화의 모던연희극 ‘新칠우쟁론기’가 펼쳐졌다. [국악신문 정수현 전문기자]=지...
[국악신문 정수현 전문기자]=봄비가 촉촉이 땅을 적시는 4월, 국립국악관현악단 예술감독으로 취임한 지 6개월이 된 채치성 예술감독님을 만났다. 그는 국악방송 사장, KBS 국악관현...
2024 쿼드초이스_틂 (사진=서울문화재단 대학로극장 쿼드 나승열) [국악신문 정수현 전문기자]=대학로극장 쿼드의 ‘쿼드초이스’...
지난 4일, 국립국악원은 국립국악원 창작악단, KBS국악관현악단, 전북특별자치도립국악원 관현악단 118명으로 구성된 연합 관현악단 무대 ‘하나되어’를 국...
칠순을 넘어서는 길목에서 중견작가 김경혜(영남이공대 명예교수) 작가의 열번째 작품전이 오는 16일부터 25일까지 10일간 대구시 중구 슈바빙 갤러리에서 열린다.전시되는총 50여 개...
국립국악관현악단의 관현악시리즈 III ‘한국의 숨결’이 KBS국악관현악단 상임지휘자 박상후의 지휘로 국립극장 해오름극장에서 펼쳐졌다. (사진=국립국악관현악단...
한상일(1955~) 대구시립국악단 예술감독 및 상임지휘자는 국악에 입문한 지 올해로 60여 년을 맞는다. 때 맞춰 지난 1월 25일 서울문화투데이 신문에서 선정하는 제15회 문화대...
[국악신문 정수현 전문기자]=지난 3월 22일, 세종문화회관 M씨어터에서 서울시국악관현악단 2024 명연주자 시리즈 ‘공존(共存)’ 무대가 펼쳐졌다. ‘명연주자 시리...
[국악신문 정수현 전문기자]=지난 12일부터 22일, 국립정동극장은 대표 기획공연 사업 ’창작ing’의 두 번째 작품, 소리극 ‘두아:유월의 눈’을 무대에 올렸다. ‘두아:...
한국을 대표하는 음곡 ‘아리랑’. "아리랑 아리랑 아라리요 아리랑 고개를 넘어간다...”라는 노래다. 각종 스포츠 대회나 정상회담 만찬회 등 공식 행사에서는 어김없이 연주되...